Smack - Strach - перевод текста песни на немецкий

Strach - Smackперевод на немецкий




Strach
Angst
Necejtim absolutně žádnej strach,
Ich fühle absolut keine Angst,
Strach je ten největší vrah,
Angst ist der größte Mörder,
život je moc krátkej na to čekat vyděšenej
Das Leben ist zu kurz, um ängstlich zu
příjde můj čas a zbude ze mně jenom prach
warten Bis meine Zeit kommt und ich nur Staub bin
Necejtim absolutně žádnej strach
Ich fühle absolut keine Angst
Ne fakt lidi budu fuck zero hood gang son rest in peace street pack
Nein, echt Leute, ich werde fuck Zero Hood Gang Sohn ruhe
Ryan mně naučil fakt že strach je kořen všeho zla
Ryan lehrte mich, dass Angst die Wurzel allen Übels ist
Proto nejsem omezenej koukám se furt do všech stran
Darum schaue ich ständig in alle Richtungen
Nejsem srab dobro a zlo jak misky vah
Kein Feigling, Gut und Böse wie Waagschalen
Světlo a tma uprostřed
Licht und Dunkelheit in der Mitte
chtěj abych zas ale není čas ani místo
Ich will wieder, doch es gibt weder Zeit noch
Na to aby mně ovládal strach!
Platz, dass die Angst mich beherrscht!
BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU
BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU
Nepřemejšlej zavři hubu
Nicht nachdenken, halt den Mund
BUBU to je strach BUBUBU BUBUBU BUBU
BUBU das ist Angst BUBUBU BUBUBU BUBU
Nepřemejšlej zavři hubu to je strach
Nicht nachdenken, halt den Mund das ist Angst
BUBUBU BUBUBU BUBU BU nepřemejšlej zavři hubu strach!
BUBUBU BUBUBU BUBU BU nicht nachdenken halt den Mund Angst!
BUBUBU BUBUBU BUBU BU BU
BUBUBU BUBUBU BUBU BU BU
Nepřemejšlej zavři hubu bubu
Nicht nachdenken, halt den Mund bubu
To je strach buď v klidu sedni si dej si pivo pusť televizi.
Das ist Angst, sei ruhig, setz dich, trink Bier schalte Fernsehen ein
Heleno představ si co tam včera večer řikali televizní noviny
Helena, stell dir vor was die TV-Nachrichten gestern
Co bysme dělaly kdyby nebyli.
Was würden wir tun ohne sie.
A nikdo nezná víc pravdu než politici,
Und keiner kennt mehr Wahrheit als Politiker,
Jde jim o tvý dobro
Es geht um dein Wohl
Jde jim o lidi
Es geht um die Menschen
Jsou tak nesobecký
So selbstlos sind sie
Je to dojemný vrátí se vám stokrát
Es ist rührend, kommt hundertfach
že jste je volili znám lidi který zažily válku,
dass du sie wähltest, ich kenne Leute die Krieg erlebten,
Znám lidi co zdrhli z balkánu,
Ich kenne Leute, die vom Balkan flohen,
Pak znám lidi který neví nic
Dann kenne ich Leute, die nichts wissen
Mají kecy v obýváku strach na václaváku,
Labern im Wohnzimmer Angst vorm Wenzelsplatz,
Znám lidi který zažily válku,
Ich kenne Leute, die Krieg erlebten,
Znám lidi co zdrhli z balkánu,
Ich kenne Leute, die vom Balkan flohen,
Pak znám lidi který neví nic
Dann kenne ich Leute, die nichts wissen
Mají kecy v obýváku strach na václaváku.
Labern im Wohnzimmer Angst vorm Wenzelsplatz.
Systém instaluje program
Das System installiert Programme
Všude čeká nějaká hrozba
Überall lauert eine Gefahr
Ve jménu vyššího dobra bys měl se ze všeho posrat
Im Namen des höheren Guten sollst du vor allem
Washington, Shanghai, Brusel, Moskva, Sýrie, Afghánistán
Washington, Shanghai, Brüssel, Moskau, Syrien, Afghanistan
Před tim dostat co bude dál
Bevor wir kriegen was kommt
Co bude dál co bude dál neví nikdo
Was kommt, was kommt, weiß niemand
A nikdo neví proč strach.
Und niemand weiß, warum er Angst hat.
BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU
BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU BU
Nepřemejšlej zavři hubu
Nicht nachdenken, halt den Mund
BUBU to je strach BUBUBU BUBUBU BUBU
BUBU das ist Angst BUBUBU BUBUBU BUBU
Nepřemejšlej zavři hubu
Nicht nachdenken, halt den Mund
To je strach
Das ist Angst
BUBUBU BUBUBU BUBU BU
BUBUBU BUBUBU BUBU BU
Nepřemejšlej zavři hubu
Nicht nachdenken, halt den Mund
Strach!
Angst!
BUBUBU BUBUBU BUBU BU BU
BUBUBU BUBUBU BUBU BU BU
Nepřemejšlej zavři hubu bubu to je strach.
Nicht nachdenken, halt den Mund bubu das ist Angst.
To je ta nejzbytečnější emoce
Das ist die unnötigste Emotion
Bát se dát čehokoli co je zrovna po ruce.
Sich zu fürchten etwas zu geben was gerade
Dobře to levice i pravice
Linke wie Rechte wissen das genau
Pomůže televize a noviny v trafice.
Helfen Fernsehen und Trafik-Zeitungen.
Politik populistická reakce
Politik populistische Reaktion
Zkreslený informace podplacený redakce
Verzerrte Infos bestochene Redaktionen
A od školní lavice ti systém do palice vtlouká
Schon in der Schulbank hämmert dir das System ein:
Bát se a neptat se.
Fürchten und nicht fragen.
Nárust populace nečekanej jak poluce
Bevölkerungswachstum unerwartet wie Samenergüsse
Teroristi i válka imigrace, emigrace
Terroristen gar Krieg, Immigration, Emigration
Nelíbí se jim v africe
In Afrika gefällt's ihnen nicht
Přijedou na pramici
Kommen auf einem Boot
Narušej nám naše krásný národní tradice.
Zerstören unsere schönen nationalen Traditionen.
Upálit je všechny jak čarodějnice.
Verbrannt sie alle wie Hexen.
Na hranici s nima zavřete hranice nemoce,
An der Grenze mit ihnen schließt Grenzen Krankheiten,
Nemocnice, ordinace, operace, prevence,
Krankenhäuser, Praxen, Operationen, Vorsorge,
Demence, exhumace, kremace, práce
Demenz, Exhumierung, Einäscherung, Arbeit
Co když nebudu zaměstnanec měsíce
Was wenn ich monatelang nicht angestellt
Vzhled celkem na píču.
bin Aussehen total beschissen.
Chtělo by to plastiku
Plastik-OP wäre nötig
A nový postupy v muzice si strčte někam
Neue Musikverfahren schiebt euch hin
Chceme Kabáty a Olympici.
Wir wollen Kabát und Olympique.
Televize ta geniální krabice
Fernsehen der geniale Kasten
Lidi nejsou ovce ani opice
Leute sind weder Schafe noch Affen
Jen denně řešej
Lösen nur täglich
Co řekla ve zprávách slepice
Was die Henne in Nachrichten sagte
Místo aby řešili že jim to gumuje palice.
Statt zu besprechen dass es ihnen das Hirn wäscht.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.