Текст и перевод песни Snotkop - Dis 'n Land
Dis 'n Land
This is a Land
Gee
my
'n
oomblik
asseblief,
laat
ek
vertel.
Give
me
a
moment,
please,
let
me
tell
you.
Van
'n
land
waarin
ek
woon
en
drome
droom,
wel!
About
a
land
where
I
live
and
dream
dreams,
well!
Gee
my
'n
oomblik
en
onthou
van
al
daai
dae.
Give
me
a
moment
and
remember
all
those
days.
Was
net
'n
laitie
in
die
Vrystaat
op
die
plaas,
ja!
Was
just
a
boy
in
the
Free
State
on
the
farm,
yes!
Onthou
daai
dae
van
waterlemoen
en
potjiekos.
Remember
those
days
of
watermelon
and
potjiekos.
Brandewyn
en
Coke
om
die
probleme
op
te
los.
Brandy
and
Coke
to
solve
the
problems.
En
tannie
Carika
op
die
radio
wat
sing.
And
Aunt
Carika
on
the
radio
singing.
En
ons
skree
hard
vir
die
Bokke
om
die
beker
terug
te
bring,
ja!
And
we
scream
loud
for
the
Boks
to
bring
the
cup
back,
yes!
Hierdie
land,
wat
my
geluk
bring.
This
land,
which
brings
me
happiness.
Dis
'n
land
van
kleure
en
klank.
It's
a
land
of
colors
and
sound.
Dis
'n
land
van
oorvloed
en
dank.
Dis
'n
land
wat
almal
na
strewe.
It's
a
land
of
abundance
and
gratitude.
It's
a
land
that
everyone
strives
for.
Dis
'n
land
sonder
horison
en,
It's
a
land
without
a
horizon
and,
Dis
'n
land
wat
weet
hy
kan.
Ook
n
blyplek
neerle
vir
my.
It's
a
land
that
knows
it
can.
Also
a
home
for
me.
Gee
my
'n
oomblik
asseblief,
laat
ek
vertel.
Give
me
a
moment,
please,
let
me
tell
you.
Van
'n
land
waarin
ek
woon,
al
die
drome
wat
ek
droom,
ja!
About
a
land
where
I
live,
all
the
dreams
I
dream,
yes!
Gee
my
'n
kans
om
te
verduidelik
hoe
dit
Give
me
a
chance
to
explain
how
it
Voel
om
met
trots
te
sê
ek
is
Afrikaans
en
dit
Feels
to
proudly
say
I
am
Afrikaans
and
to
Om
'n
Bunnychow
te
eet
en
die
dibajive
te
doen,
To
eat
a
Bunnychow
and
do
the
dibajive,
Die
Huisgenoot,
Stellenbosch
en
Mannetjie
Roux.
The
Huisgenoot,
Stellenbosch
and
Mannetjie
Roux.
Dis
die
Capeflats,
die
kaptein
Loftes
toe.
It's
the
Cape
Flats,
the
captain
Loftus
too.
Maak
die
venter
wawyd
oop
as
jy
Namakwaland
Open
your
belly
wide
when
you
tour
Namaqualand
Toer,
en
voel
die
wind
as
my
land
jou
roep.
And
feel
the
wind
as
my
land
calls
you.
Dis
'n
land
van
kleure
en
klank.
It's
a
land
of
colors
and
sound.
Dis
'n
land
van
oorvloed
en
dank.
Dis
'n
land
waar
almal
na
strewe.
It's
a
land
of
abundance
and
gratitude.
It's
a
land
where
everyone
strives
for.
Dis
'n
land
sonder
horison
en,
It's
a
land
without
a
horizon
and,
Dis
'n
land
wat
weet
hy
kan.
Ook
n
blyplek
neerle
vir
my.
It's
a
land
that
knows
it
can.
Also
a
home
for
me.
Gee
my
'n
oomblik
asseblief
laat
ek
wys.
Give
me
a
moment,
please,
let
me
show
you.
Hoekom
noem
ek
hierdie
crazy
land
nogsteeds
my
huis.
Why
do
I
still
call
this
crazy
land
my
home.
Dis
die
land
van
goeie
hoop
en
Tassenberg.
It's
the
land
of
good
hope
and
Tassenberg.
Die
komma
in
jou
bloed,
die
kombers
oor
Tafelberg.
The
comma
in
your
blood,
the
blanket
over
Table
Mountain.
Altyd
gedroom
om
te
kan
wees
soos
David
Kramer.
Always
dreamed
of
being
like
David
Kramer.
En
elke
liewe
Sondag
was
dit
tyd
vir
die
Onse
Vader.
And
every
dear
Sunday
it
was
time
for
the
Our
Father.
Seën
asseblief
hierdie
land
waarin
ons
woon
en
Please
bless
this
land
we
live
in
and
Al
die
ander
mens
wat
soos
ek
van
vrede
droom.
All
the
other
people
who,
like
me,
dream
of
peace.
Dis
die
liefde
volop
soos
die
sterre
in
die
Klein
Karoo.
It's
the
love
abounding
like
the
stars
in
the
Klein
Karoo.
Dis
'n
land
van
kleure
en
klank.
It's
a
land
of
colors
and
sound.
Dis
'n
land
van
oorvloed
en
dank.
Dis
'n
land
wat
almal
na
strewe.
It's
a
land
of
abundance
and
gratitude.
It's
a
land
that
everyone
strives
for.
Dis
'n
land
sonder
horison
en,
It's
a
land
without
a
horizon
and,
Dis
'n
land
wat
weet
hy
kan.
Op
'n
bly
plek
leer
jy
vir
my.
It's
a
land
that
knows
it
can.
On
a
happy
place
you
teach
for
me.
Dis
'n
land
van
kleure
en
klank.
It's
a
land
of
colors
and
sound.
Dis
'n
land
van
oorvloed
en
dank.
Dis
'n
land
wat
almal
na
strewe.
It's
a
land
of
abundance
and
gratitude.
It's
a
land
that
everyone
strives
for.
Dis
'n
land
sonder
horison
en,
It's
a
land
without
a
horizon
and,
Dis
'n
land
wat
weet
hy
kan
ook
'n
blyplek
neerle
vir
my.
It's
a
land
that
knows
it
can
also
be
a
home
for
me.
Ok
n
blyplek
neerle
vir
my.
Ok
a
home
for
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johan Stemmet, Meinunger, Siegel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.