Текст и перевод песни Snotkop - Dis 'n Land
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gee
my
'n
oomblik
asseblief,
laat
ek
vertel.
Дай
мне
минутку,
любимая,
позволь
рассказать.
Van
'n
land
waarin
ek
woon
en
drome
droom,
wel!
О
стране,
в
которой
я
живу
и
вижу
сны,
да!
Gee
my
'n
oomblik
en
onthou
van
al
daai
dae.
Дай
мне
минутку
и
вспомни
все
те
дни.
Was
net
'n
laitie
in
die
Vrystaat
op
die
plaas,
ja!
Я
был
всего
лишь
мальчишкой
в
Свободном
государстве,
на
ферме,
да!
Onthou
daai
dae
van
waterlemoen
en
potjiekos.
Помнишь
те
дни
с
арбузами
и
тушеным
мясом
в
горшке?
Brandewyn
en
Coke
om
die
probleme
op
te
los.
Бренди
с
колой,
чтобы
решить
все
проблемы
разом.
En
tannie
Carika
op
die
radio
wat
sing.
И
тетя
Карика
по
радио
пела.
En
ons
skree
hard
vir
die
Bokke
om
die
beker
terug
te
bring,
ja!
А
мы
громко
кричали,
чтобы
Спрингбоки
кубок
вернули
нам,
да!
Hierdie
land,
wat
my
geluk
bring.
Эта
страна,
что
приносит
мне
счастье.
Dis
'n
land
van
kleure
en
klank.
Это
страна
красок
и
звуков.
Dis
'n
land
van
oorvloed
en
dank.
Dis
'n
land
wat
almal
na
strewe.
Это
страна
изобилия
и
благодарности.
Это
страна,
к
которой
все
стремятся.
Dis
'n
land
sonder
horison
en,
Это
страна
без
горизонта
и,
Dis
'n
land
wat
weet
hy
kan.
Ook
n
blyplek
neerle
vir
my.
Это
страна,
которая
знает,
что
может.
И
место,
где
я
могу
жить.
Gee
my
'n
oomblik
asseblief,
laat
ek
vertel.
Дай
мне
минутку,
любимая,
позволь
рассказать.
Van
'n
land
waarin
ek
woon,
al
die
drome
wat
ek
droom,
ja!
О
стране,
в
которой
я
живу,
обо
всех
мечтах,
что
я
вижу,
да!
Gee
my
'n
kans
om
te
verduidelik
hoe
dit
Дай
мне
шанс
объяснить,
как
это
Voel
om
met
trots
te
sê
ek
is
Afrikaans
en
dit
Чувствовать
гордость,
говоря,
что
я
африканер,
и
это
Te
kan
bedoel.
Действительно
так.
Om
'n
Bunnychow
te
eet
en
die
dibajive
te
doen,
Есть
Банничау
и
танцевать
дибадживу,
Die
Huisgenoot,
Stellenbosch
en
Mannetjie
Roux.
Читать
Huisgenoot,
думать
о
Стелленбоше
и
Маннетье
Ру.
Dis
die
Capeflats,
die
kaptein
Loftes
toe.
Это
Кейп-Флэтс,
идем
к
капитану
Лофтесу.
Maak
die
venter
wawyd
oop
as
jy
Namakwaland
Распахни
душу
нараспашку,
когда
путешествуешь
по
Намакваленду
Toer,
en
voel
die
wind
as
my
land
jou
roep.
И
почувствуй
ветер,
когда
моя
страна
зовет
тебя.
Dis
'n
land
van
kleure
en
klank.
Это
страна
красок
и
звуков.
Dis
'n
land
van
oorvloed
en
dank.
Dis
'n
land
waar
almal
na
strewe.
Это
страна
изобилия
и
благодарности.
Это
страна,
к
которой
все
стремятся.
Dis
'n
land
sonder
horison
en,
Это
страна
без
горизонта
и,
Dis
'n
land
wat
weet
hy
kan.
Ook
n
blyplek
neerle
vir
my.
Это
страна,
которая
знает,
что
может.
И
место,
где
я
могу
жить.
Gee
my
'n
oomblik
asseblief
laat
ek
wys.
Дай
мне
минутку,
любимая,
позволь
показать.
Hoekom
noem
ek
hierdie
crazy
land
nogsteeds
my
huis.
Почему
я
до
сих
пор
называю
эту
безумную
страну
своим
домом.
Dis
die
land
van
goeie
hoop
en
Tassenberg.
Это
страна
доброй
надежды
и
Тассенберга.
Die
komma
in
jou
bloed,
die
kombers
oor
Tafelberg.
Запятая
в
твоей
крови,
одеяло
над
Столовой
горой.
Altyd
gedroom
om
te
kan
wees
soos
David
Kramer.
Всегда
мечтал
быть
как
Дэвид
Крамер.
En
elke
liewe
Sondag
was
dit
tyd
vir
die
Onse
Vader.
И
каждое
воскресенье
было
время
для
«Отче
наш».
Seën
asseblief
hierdie
land
waarin
ons
woon
en
Благослови,
пожалуйста,
эту
страну,
в
которой
мы
живем,
и
Al
die
ander
mens
wat
soos
ek
van
vrede
droom.
Всех
остальных
людей,
которые,
как
и
я,
мечтают
о
мире.
Dis
die
liefde
volop
soos
die
sterre
in
die
Klein
Karoo.
Это
любовь,
обильная,
как
звезды
в
Малом
Кару.
Dis
'n
land
van
kleure
en
klank.
Это
страна
красок
и
звуков.
Dis
'n
land
van
oorvloed
en
dank.
Dis
'n
land
wat
almal
na
strewe.
Это
страна
изобилия
и
благодарности.
Это
страна,
к
которой
все
стремятся.
Dis
'n
land
sonder
horison
en,
Это
страна
без
горизонта
и,
Dis
'n
land
wat
weet
hy
kan.
Op
'n
bly
plek
leer
jy
vir
my.
Это
страна,
которая
знает,
что
может.
В
счастливом
месте
ты
учишь
меня.
Dis
'n
land
van
kleure
en
klank.
Это
страна
красок
и
звуков.
Dis
'n
land
van
oorvloed
en
dank.
Dis
'n
land
wat
almal
na
strewe.
Это
страна
изобилия
и
благодарности.
Это
страна,
к
которой
все
стремятся.
Dis
'n
land
sonder
horison
en,
Это
страна
без
горизонта
и,
Dis
'n
land
wat
weet
hy
kan
ook
'n
blyplek
neerle
vir
my.
Это
страна,
которая
знает,
что
может,
и
место,
где
я
могу
жить.
Ok
n
blyplek
neerle
vir
my.
И
место,
где
я
могу
жить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johan Stemmet, Meinunger, Siegel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.