Sokół feat. Marysia Starosta - Reszta życia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Sokół feat. Marysia Starosta - Reszta życia




Reszta życia
The rest of our lives
Dobra, koniec baśni rzeczywistość,
Okay, the fairy tale is over, reality,
Drzwi klatki, reklamy ukradły skrzynki listom,
The cage door, advertisements have stolen the mailboxes,
Chodnik szary, emeryci, w oknach zimno,
The sidewalk is gray, pensioners, it's cold in the windows,
Teneryfy nie zobaczą nigdy, przykro.
They will never see Tenerife, it's a shame.
Na trzy zmiany do fabryki lepsi w biurach,
Three shifts at the factory, they are better off in the offices,
Takie same plany awansować w tych strukturach.
The same plans to advance in these structures.
"Kuraż odciąć się, napierdolić,
"Courage to cut off, fuck up,
No inclusive nawet w jednej gwiazdce policz.
Not inclusive even in one star count.
Biała półka, zazdrość, ich to boli.
White shelf, envy, it hurts them.
Zdjęcie, film wyretuszowany slajd
Photo, retouched movie slide
Nie przeżywamy nic, ale mamy dobry kadr.
We are not experiencing anything, but we have a good shot.
Dzban koniec rolki kurwa mać,
Jug end of the roll, damn it,
Komornik dzwoni, ojca zabiera rak.
The bailiff calls, cancer takes your father.
Chuj z politycznej poprawności,
Screw political correctness,
Świat jest taki jakim go tworzymy.
The world is what we make it.
Ty i ja już czas!
You and I, it's time!
Do zera licznik tyka wciąż,
The counter ticks down to zero,
Choć wcale go nie słychać.
Though you can't hear it at all.
Nie czekaj już i zacznij żyć,
Don't wait any longer and start living,
Pierwszym dniem reszty życia!
The first day of the rest of your life!
Wakacje? Nie w tym roku, przyjdzie pora,
Vacation? Not this year, there will be a time,
Wszystkie meble ustaw w kierunku telewizora.
Put all the furniture facing the TV.
Anteny na balkonach, chipsy, browar, cola,
Antennas on balconies, chips, beer, cola,
Jutro jest jak dziś, dziś jest jak wczoraj.
Tomorrow is like today, today is like yesterday.
Nowe bloki śledzą kurs franka,
New buildings are tracking the franc's rate,
Stare śledzą w biedronkach cenę masła.
The old ones are tracking the price of butter in Biedronka.
Dwudziesta druga cisza ma nastać!
The twenty-second silence is to come!
Wypierdalać spać! Życia namiastka.
Get the hell out and go to sleep! A glimpse of life.
Dziewczynom powrastały telefony we łby,
Girls have grown phones into their heads,
Ile można tak o niczym pierdolić bez przerwy?
How long can you talk about nothing without stopping?
Czas leje się przez palce, czy jest ciekły?
Time is slipping through your fingers, is it liquid?
Znów przy umywalce przed snem myjesz zęby.
You're brushing your teeth again at the sink before bed.
Dziecku tablet w rękę, nie zawraca dupy,
Tablet for the child, it doesn't bother anyone,
Nowe kościoły to galerie, niedzielne zakupy.
New churches are galleries, Sunday shopping.
Wegetuj, biednie i się upij, wyjeb na twarz
Live poorly, get drunk, screw your face
Albo wstań i załóż buty, poznaj świat, już czas!
Or get up and put on your shoes, see the world, it's time!
Do zera licznik tyka wciąż,
The counter ticks down to zero,
Choć wcale go nie słychać.
Though you can't hear it at all.
Nie czekaj już i zacznij żyć,
Don't wait any longer and start living,
Pierwszym dniem reszty życia.
The first day of the rest of your life.





Авторы: Fridolin Walcher, Christoph Bauss, Wojciech Sosnowski, Maria Aleksandra Starosta, Jakub Zulczyk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.