Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anni
passano
sotto
agli
occhi,
non
mi
accorgo
se
Jahre
vergehen
vor
meinen
Augen,
ich
merke
nicht,
ob
Sporgo
la
mia
vista
da
sto
bordo,
non
mi
scordo
che
Ich
meinen
Blick
von
diesem
Rand
ausstrecke,
ich
vergesse
nicht,
dass
Fotto
tutto
quello
che
c'ho
attorno
sennò
fotte
me.
Ich
alles
um
mich
herum
ficke,
sonst
fickt
es
mich.
Prendi
ciò
che
serve
per
sopravvivere
Nimm,
was
du
zum
Überleben
brauchst
Ogni
volta
come
la
prima
Jedes
Mal
wie
beim
ersten
Mal
La
stessa
fotta
nel
petto
che
scoppia
come
una
mina
Dieselbe
Gier
in
der
Brust,
die
explodiert
wie
eine
Mine
La
prima
rima
delinea
Der
erste
Reim
zeichnet
ab
Ho
fatto
salti
mortali,
zero
patti
col
demonio
Ich
habe
Saltos
gemacht,
keine
Pakte
mit
dem
Teufel
I
ritratti
verbali
mi
son
scritto
in
un
foglio
Die
verbalen
Porträts
habe
ich
mir
auf
ein
Blatt
geschrieben
Niente
è
per
scontato,
pagato
sì
pure
l'aria
Nichts
ist
selbstverständlich,
bezahlt,
ja,
sogar
die
Luft
Ho
messo
sangue
in
questi
versi,
calmato
la
mia
smania
Ich
habe
Blut
in
diese
Verse
gesteckt,
meine
Gier
beruhigt
E
sono
attimi
su
attimi,
parole
sopra
battiti
Und
es
sind
Augenblicke
über
Augenblicke,
Worte
über
Beats
Resto
tra
queste
parti,
sì
Ich
bleibe
in
diesen
Teilen,
ja
Per
ricordarti
chi
sono,
com'ero
Um
dich
daran
zu
erinnern,
wer
ich
bin,
wie
ich
war
Faccio
tardi
più
suono
Ich
komme
spät,
je
mehr
ich
spiele
Non
ricordo
dov'ero,
do-vevo
dare
tempo
al
tempo
Ich
erinnere
mich
nicht,
wo
ich
war,
ich
sollte
der
Zeit
Zeit
geben
Rap
nelle
tempie,
questo
è
il
mio
tempio
Rap
in
den
Schläfen,
das
ist
mein
Tempel
Attento,
impara
a
restarne
fuori
oppure
a
scegliere
Pass
auf,
lerne,
dich
davon
fernzuhalten
oder
zu
wählen
Adesso
corro
su
quest'autostrada,
bruciano
i
chilometri
Jetzt
laufe
ich
auf
dieser
Autobahn,
die
Kilometer
brennen
Pacchi
sotto
i
sedili,
devo
dire
si
sta
comodi
Päckchen
unter
den
Sitzen,
ich
muss
sagen,
es
ist
bequem
Fai
a
gomiti,
nella
città
stretti
come
negli
autobus
Ellenbogen
raus,
in
der
Stadt
eng
wie
in
den
Bussen
Svegliato
da
musica
che
non
passo
più
Aufgewacht
von
Musik,
die
ich
nicht
mehr
höre
Questa
piazza,
queste
panche,
questo
cortile
Dieser
Platz,
diese
Bänke,
dieser
Hof
La
mia
scuola,
le
giornate
stanche,
le
mie
mattine
Meine
Schule,
die
müden
Tage,
meine
Morgen
Le
mie
notti
in
bianco,
questi
libri
vuoti
da
riempire
Meine
schlaflosen
Nächte,
diese
leeren
Bücher
zum
Füllen
Mi
manca
starmene
fuori
alle
8 ad
impazzire
Ich
vermisse
es,
um
8 Uhr
draußen
zu
sein
und
verrückt
zu
spielen
Ricordo
i
treni
persi,
le
volte
in
cui
stavo
fatto
Ich
erinnere
mich
an
verpasste
Züge,
die
Male,
als
ich
high
war
Depresso
all'ultimo
banco,
detesti
chi
ti
sta
a
fianco
Deprimiert
auf
der
letzten
Bank,
du
hasst
die,
die
neben
dir
sind
Rivestiti
dei
tuoi
pregi,
poi
sbaglia
una
volta
tanto
Kleide
dich
in
deine
Vorzüge,
dann
mach
mal
einen
Fehler
E
siamo
messi
qui,
superstiti
persi
durante
il
viaggio
Und
wir
sind
hier,
Überlebende,
die
während
der
Reise
verloren
gegangen
sind
Pessimi
come
le
loro
storie
Schrecklich
wie
ihre
Geschichten
Se
tieni
soldi
investili
sopra
i
tuoi
testi
sì,
che
avrai
vittorie
Wenn
du
Geld
hast,
investiere
es
in
deine
Texte,
ja,
dann
wirst
du
Siege
haben
Ci
ho
ripagato
questo,
di
stare
bene
con
me
stessso
Ich
habe
das
damit
bezahlt,
dass
ich
mit
mir
selbst
zufrieden
bin
Qualunque
sia
la
scelta,
zero
compromesso
Was
auch
immer
die
Wahl
ist,
keine
Kompromisse
Ne
fumo
un
paio,
dopo
vado
frà,
non
torno
presto
Ich
rauche
ein
paar,
dann
gehe
ich,
Bro,
ich
komme
nicht
bald
zurück
Restiamo
dentro
che
fuori
fa
troppo
fresco
Wir
bleiben
drinnen,
draußen
ist
es
zu
frisch
E
guardali
sti
ragazzini
finiti
magazzinieri
Und
schau
dir
diese
kleinen
Jungs
an,
die
als
Lagerarbeiter
endeten
Coi
chili
nei
magazzini,
l'ansia
dai
carabinieri
Mit
Kilos
in
den
Lagern,
die
Angst
vor
den
Carabinieri
Avranno
un
giorno
ciò
che
vogliono
davvero
Werden
sie
eines
Tages
haben,
was
sie
wirklich
wollen
Tu
conta
fino
a
cento,
poi
riparti
da
zero
Du
zählst
bis
hundert,
dann
fängst
du
bei
null
an
Hai
messo
su
castelli,
disegnato
i
sogni
coi
pastelli
Du
hast
Schlösser
gebaut,
Träume
mit
Buntstiften
gezeichnet
Ti
ricordi
mancavano
tasselli
Du
erinnerst
dich,
dass
Teile
fehlten
Ti
rassegni,
mentre
qualcosa
cambia
Du
gibst
auf,
während
sich
etwas
ändert
Ma
cosa
cambia?!
Aber
was
ändert
sich?!
Vorresti
il
mondo
in
mano,
ma
in
mano
al
mondo
la
vista
è
un'altra
Du
willst
die
Welt
in
der
Hand,
aber
in
der
Hand
der
Welt
ist
die
Sicht
eine
andere
I
soldi
nel
tuo
localetto
'B'
da-da
quel
bucaletto,
Das
Geld
in
deinem
kleinen
Laden
'B'
von
diesem
kleinen
Loch,
Stacca
un
po'
quel
social
network,
spacco
ste
serate
qua
Hör
mal
mit
diesem
sozialen
Netzwerk
auf,
ich
rocke
diese
Abende
hier
Il
mio
amico
su
quel
divanetto,
fumo
questo
clarinetto
Mein
Freund
auf
diesem
kleinen
Sofa,
ich
rauche
diese
Klarinette
Ci
beviamo
a
sto
baretto,
dopo
si
va
tutti
al
McDrive
Wir
trinken
in
dieser
kleinen
Bar,
danach
gehen
wir
alle
zu
McDrive
Dopo
si
va
tutti
al
McDrive.
Danach
gehen
wir
alle
zu
McDrive.
Palermo
City!
Palermo
City!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.