Narrator: Ah, the eternal expanse of the deep sea. Teeming with fantastic creatures. Uh, teeming... I'm sure they're around here somewhere! Aha! [Zooms in on a rock with bugs on it] Oh, that's a rock! Where is everybody? [screams] [SpongeBob is right there, and he scared the narrator] Oh, it is just SpongeBob. Watch and witness one of the rarest and mysterious rituals of the deep, the staring contest.
Рассказчик: Ах, вечные просторы глубокого моря. Кишащие фантастическими существами. Кишащие... Я уверен, что они где-то здесь! Ага! [Приближает камень с жуками] О, это камень! Где все? [кричит] [Губка Боб прямо здесь, и он напугал рассказчика] О, это всего лишь Губка Боб. Смотрите и наблюдайте один из самых редких и загадочных ритуалов глубин
— конкурс гляделок.
SpongeBob: [SpongeBob's eyes get watery and he finally blinks] Patrick, wow!
Губка Боб: [Глаза Губки Боба слезятся, и он наконец моргает] Патрик, вау!
Patrick: What?
Патрик: Что?
SpongeBob: You are the best starer I've ever stared at!
Губка Боб: Ты лучший гляделкин, на которого я когда-либо смотрел!
Patrick: Oh, staring contest! I thought it was a blinking contest and I was losing.
Патрик: О, конкурс гляделок! Я думал, это конкурс моргалок, и я проигрывал.
SpongeBob: [There is a sound like something is falling] Hark, Patrick. Do you hear something? [A message in a bottle falls on SpongeBob's head, and SpongeBob falls down] Oh! [SpongeBob reads the note tied to the bottle] Hmm, it's a letter for Sandy, all the way from Texas. We better deliver it!
Губка Боб: [Раздается звук падения чего-то] Слушай, Патрик. Ты что-нибудь слышишь? [Бутылка с посланием падает на голову Губки Боба, и он падает] Ой! [Губка Боб читает записку, привязанную к бутылке] Хм, это письмо для Сэнди, аж из Техаса. Нам лучше доставить его!
SpongeBob: Sandy! [SpongeBob tries to open Sandy's door, but it doesn't open] Oh, it's not opening!
Губка Боб: Сэнди! [Губка Боб пытается открыть дверь Сэнди, но она не открывается] О, она не открывается!
Patrick: Hey, SpongeBob! I have something that might help. [Patrick pulls out a book called
'
Патрик: Эй, Губка Боб! У меня есть кое-что, что может помочь. [Патрик достает книгу под названием
'
SpongeBob: How to open things. Brilliant, Patrick! I saw the movie, but I never read the book.
Губка Боб: Как открывать вещи. Гениально, Патрик! Я видел фильм, но никогда не читал книгу.
Patrick: Uh, ok. [Patrick flips through the pages] Garbage cans. No. Jar. No. Box. No. Sandy's door! Twist to the left.
Патрик: Э-э, ладно. [Патрик листает страницы] Мусорные баки. Нет. Банка. Нет. Коробка. Нет. Дверь Сэнди! Повернуть налево.
SpongeBob: Oh! I was twisting to the right.
Губка Боб: О! Я поворачивал направо.
Patrick: A common mistake, my good friend. [Patrick puts away the book] Allow me. [Patrick does some warm up exercises] Ok, time to open this.
Sandy: [Sandy kicks her door open] Hi-yah! Trying to ninja sneak attack? Hi-yah! Hi-yah! [Sandy kicks Patrick up in the air, and she hits SpongeBob, causing the note in the bottle on SpongeBob's head to fall out] Well, you're still no match for my squirrel-fu! [Sandy grabs the note and reads it] It's a letter from my twin brother, Randy!
Сэнди: [Сэнди пинком открывает дверь] Хья! Пытаешься устроить ниндзя-атаку? Хья! Хья! [Сэнди пинает Патрика в воздух, и он падает на Губку Боба, в результате чего записка в бутылке выпадает из головы Губки Боба] Ну, тебе все еще не сравниться с моим беличьим кунг-фу! [Сэнди хватает записку и читает ее] Это письмо от моего брата-близнеца, Рэнди!
SpongeBob: [Patrick falls on SpongeBob] Oh!
Губка Боб: [Патрик падает на Губку Боба] Ой!
Sandy: [SpongeBob and Patrick get into Sandy's suit] Do you mind?
Сэнди: [Губка Боб и Патрик залезают в костюм Сэнди] Вы не против?
SpongeBob: Not at all. Read on.
Губка Боб: Вовсе нет. Читай дальше.
Patrick: Doesn't bother me.
Патрик: Меня не беспокоит.
Sandy: Get out of my suit! [SpongeBob and Patrick are flushed out of Sandy's suit] Well, golly! Randy says the rodeo's come to town. I've got to head back to Texas and defend my championship title!
Сэнди: Вылезайте из моего костюма! [Губка Боб и Патрик вылетают из костюма Сэнди] Ну и дела! Рэнди говорит, что в город приехало родео. Я должна вернуться в Техас и защитить свой чемпионский титул!
SpongeBob: Championship title? For what?
Губка Боб: Чемпионский титул? За что?
Sandy: You got cotton in your ears?
Сэнди: У тебя вата в ушах?
Patrick: [Patrick looks in SpongeBob's ear] Hmm, no. It's not cotton. It's actually an old moldy piece of Krabby patty. [Patrick eats the Krabby patty] Mmm.
Патрик: [Патрик заглядывает в ухо Губки Боба] Хм, нет. Это не вата. Это на самом деле старый заплесневелый кусочек крабсбургера. [Патрик ест крабсбургер] Ммм.
SpongeBob: [SpongeBob is holding a jellyfish net] Is your championship title for jellyfishing?
Губка Боб: [Губка Боб держит сачок для медуз] Твой чемпионский титул по ловле медуз?
Sandy: No.
Сэнди: Нет.
SpongeBob: Karate?
Губка Боб: Карате?
Sandy: No!
Сэнди: Нет!
SpongeBob: [SpongeBob and Patrick are now wearing white coats and glasses, and Patrick is holding a mini volcano] Perhaps the science fair, then.
Губка Боб: [Губка Боб и Патрик теперь в белых халатах и очках, а Патрик держит мини-вулкан] Возможно, тогда научная ярмарка.
Sandy: No. It's my rodeo championship on the line.
Сэнди: Нет. На кону стоит мой чемпионский титул по родео.
SpongeBob: Rodeo? What does rodeo mean?
Губка Боб: Родео? Что означает родео?
Sandy: Critters that you gotta wrangle. [Sandy pulls out a lasso and lassos SpongeBob and Patrick] Cowboy suits with perty spangles. [Sandy is now wearing spangles on her suit and she is wearing cowboy boots and a cowboy hat] Boots with spurs that jingle jangle, that's a rodeo. Tight blue jeans you gotta squeeze in, but they sure look mighty pleasin'! [Sandy gives Patrick a wedgie by putting some jeans on him.] Big belt buckles are always in season! [SpongeBob is wearing a big belt buckle] That's a rodeo.
Сэнди: Зверюшки, которых нужно ловить. [Сэнди достает лассо и ловит Губку Боба и Патрика] Ковбойские костюмы с блестками. [Сэнди теперь в блестках на костюме, ковбойских сапогах и шляпе] Сапоги со шпорами, которые звенят, это родео. Узкие джинсы, в которые нужно втиснуться, но они чертовски хорошо смотрятся! [Сэнди натягивает на Патрика джинсы.] Большие пряжки на ремне всегда в моде! [Губка Боб носит большую пряжку на ремне] Это родео.
Cows: Rodeo
Коровы: Родео
Sandy: Rodeo
Сэнди: Родео
Cows: Rodeo
Коровы: Родео
Sandy: Rodeo
Сэнди: Родео
Sandy and Cows: Yippee ti yay, yippy ti yo
Сэнди и Коровы: Иппи-ти-яй, иппи-ти-йо
Cows: Rodeo
Коровы: Родео
Sandy: Rodeo
Сэнди: Родео
Cows: Rodeo
Коровы: Родео
Sandy and Cows: Yippee ti yay, yippy ti yo
Сэнди и Коровы: Иппи-ти-яй, иппи-ти-йо
Sandy: [Sandy is riding SpongeBob] Ride that critter, don't be no quitter! Hold on tight with all your might! Yee-haw! That's a rodeo. Tractor pulls and big old bulls. [Sandy, SpongeBob and Patrick are on a tractor and then a bull] Line dancin', horses prancin'! [There is a bunch of squirrels line dancing, and then there is a horse in a tutu prancing] Barrel racin', bareback ridin'! [Sandy, SpongeBob and Patrick are sitting on a barrel and then a horse] Bronco bustin', aluminum sidin'. [The horse bucks SpongeBob and Patrick off and onto barn doors] That's a rodeo.
Сэнди: [Сэнди скачет на Губке Бобе] Скачи на зверюшке, не будь трусом! Держись крепко изо всех сил! Йи-ха! Это родео. Перетягивание трактора и большие быки. [Сэнди, Губка Боб и Патрик на тракторе, а затем на быке] Линейные танцы, лошади гарцуют! [Белки танцуют линейные танцы, а затем гарцует лошадь в пачке] Скачки на бочках, верховая езда без седла! [Сэнди, Губка Боб и Патрик сидят на бочке, а затем на лошади] Укрощение лошадей, алюминиевый сайдинг. [Лошадь сбрасывает Губку Боба и Патрика на двери сарая] Это родео.
Cows: Rodeo
Коровы: Родео
Sandy: Rodeo!
Сэнди: Родео!
Cows: Rodeo
Коровы: Родео
Sandy: Rodeo!
Сэнди: Родео!
Sandy and Cows: Yippee ti yay, yippy ti yo
Сэнди и Коровы: Иппи-ти-яй, иппи-ти-йо
Cows: Rodeo
Коровы: Родео
Sandy: Rodeo!
Сэнди: Родео!
Cows: Rodeo
Коровы: Родео
Sandy: Rodeo!
Сэнди: Родео!
Sandy and Cows: Yippee ti yay, yippy ti yo
Сэнди и Коровы: Иппи-ти-яй, иппи-ти-йо
Sandy: And don't forget who makes us laugh when we're feelin' down. The happy slappy, sunny, funny good ol' rodeo clown.
Сэнди: И не забывайте, кто смешит нас, когда нам грустно. Веселый, солнечный, забавный старый добрый клоун родео.
Губка Боб: Клоуны? [Губка Боб хватается за Сэнди] Не уходи, Сэнди! Это слишком рискованно!
Sandy: [Sandy pushes SpongeBob away] I must! It's my duty!
Сэнди: [Сэнди отталкивает Губку Боба] Я должна! Это мой долг!
SpongeBob: Oh, this is terrible! We can't let Sandy go all alone! It's too dangerous up there, right Patrick?
Губка Боб: О, это ужасно! Мы не можем позволить Сэнди идти одной! Там слишком опасно, верно, Патрик?
Patrick: Eh, I'm indifferent.
Патрик: Э, мне все равно.
SpongeBob: How could we live with ourselves if Sandy got hurt, and we weren't there to help? Why, I wouldn't be able to look at myself.
Губка Боб: Как мы сможем жить с собой, если Сэнди пострадает, а нас не будет рядом, чтобы помочь? Я бы не смог смотреть на себя.
Patrick: Look at yourself? How do you do that? [Patrick spins around,
Патрик: Смотреть на себя? Как ты это делаешь? [Патрик крутится,
SpongeBob: Patrick! This is no time for silly games! Sandy needs us. You understand? Patrick? Patrick!
Губка Боб: Патрик! Сейчас не время для глупых игр! Сэнди нуждается в нас. Ты понимаешь? Патрик? Патрик!
Patrick: [Patrick is running away, thinking about the wedgie.] No more tight jeans!
Патрик: [Патрик убегает, думая о джинсах.] Больше никаких узких джинсов!
SpongeBob: Oh, I'm sure someone else will help me.
Губка Боб: О, я уверен, что кто-нибудь еще мне поможет.
[Scene cuts to Mr.
[Сцена переходит к мистеру
SpongeBob: So there you have it, Mr. Krabs. Sandy really needs our help.
Губка Боб: Вот так вот, мистер Крабс. Сэнди действительно нуждается в нашей помощи.
Mr. Krabs: Ok, explain it to me again, but this time, take out anything that doesn't have to do with money. Uh-huh, that's what I thought. [Mr.
Мистер Крабс: Хорошо, объясни мне еще раз, но на этот раз убери все, что не связано с деньгами. Ага, так я и думал. [Мистер
SpongeBob: [sigh] I need to find someone with compassion. Someone who selflessly helps others, with no concern for his own safety. I need... A hero.
Губка Боб: [вздыхает] Мне нужно найти кого-то сострадательного. Кого-то, кто бескорыстно помогает другим, не заботясь о собственной безопасности. Мне нужен... Герой.
[Scene cuts to Squidward's front yard,
[Сцена переходит к двору Сквидварда,
SpongeBob: Oh, Squidward! Sandy is in terrible trouble. You've got to help me save her!
Губка Боб: О, Сквидвард! Сэнди в ужасной беде. Ты должен помочь мне спасти ее!
Squidward: Oh, no! Sally's in trouble!
Сквидвард: О, нет! Салли в беде!
SpongeBob: Uh, Sandy.
Губка Боб: Э-э, Сэнди.
Squidward: Don't worry, SpongeBob. Just wait right here. [Squidward walks towards his house] I'll get my emergency squirrel rescue kit!
Сквидвард: Не волнуйся, Губка Боб. Просто подожди здесь. [Сквидвард идет к своему дому] Я принесу свой аварийный комплект для спасения белок!
SpongeBob: Right-o, Mr. Tentacles, sir!
Губка Боб: Хорошо, мистер Щупальца, сэр!
Squidward: Just don't panic! [Squidward goes in his house and slams the door,
Сквидвард: Только не паникуй! [Сквидвард заходит в свой дом и захлопывает дверь,
SpongeBob: Ooh uh. Well, there's one last person I can ask.
Губка Боб: Ох. Ну, есть еще один человек, которого я могу спросить.
SpongeBob: [SpongeBob bangs on the door] Plankton!
Губка Боб: [Губка Боб стучит в дверь] Планктон!
Plankton: [Plankton opens the door and comes out] What?
Планктон: [Планктон открывает дверь и выходит] Что?
SpongeBob: Sandy's in trouble. I need help rescuing her.
Губка Боб: Сэнди в беде. Мне нужна помощь, чтобы спасти ее.
Plankton: [Plankton gets some dynamite with a timer on it] I'm kind of busy right now.
Планктон: [Планктон берет динамит с таймером] Я сейчас немного занят.
SpongeBob: Jeepers, it'll only take a minute.
Губка Боб: Ей-богу, это займет всего минуту.
Plankton: Yea, uh I'd love to help, but I really got to go. [Plankton picks up the dynamite and carries it towards The Krusty Krab, and the dynamite blows up before Plankton gets to The Krusty Krab] Ouch.
Планктон: Да, э-э, я бы с радостью помог, но мне действительно нужно идти. [Планктон берет динамит и несет его к Красти Крабу, и динамит взрывается, прежде чем Планктон добирается до Красти Краба] Ай.
SpongeBob: Ugh. Well, I'm going to go save Sandy, whether anyone wants to help or not.
Губка Боб: Уф. Ну, я пойду спасать Сэнди, хочет кто-то помочь или нет.
SpongeBob: [SpongeBob packs his suitcase] I guess it's just you and me, Gary. [SpongeBob tries to pack Gary, but Gary doesn't let go of the floor] Let's go. Gary the snail! Do you plan on staying here while Sandy is possibly in trouble somewhere up there?
Губка Боб: [Губка Боб упаковывает свой чемодан] Полагаю, это только ты и я, Гэри. [Губка Боб пытается упаковать Гэри, но Гэри не отпускает пол] Пойдем. Гэри, улитка! Ты собираешься остаться здесь, пока Сэнди, возможно, в беде где-то там, наверху?
Gary: Meow meow meow?
Гэри: Мяу-мяу-мяу?
SpongeBob: She's the squirrel.
Губка Боб: Она белка.
Gary: Meow?
Гэри: Мяу?
SpongeBob: No, brown. Gary, what does that have to do [Gary leaves] You too, huh? Well, we'll see about that! [SpongeBob pulls out some bubble soap.
Губка Боб: Нет, коричневая. Гэри, какое это имеет отношение [Гэри уходит] Ты тоже, да? Ну, посмотрим! [Губка Боб достает мыльные пузыри.
SpongeBob: [SpongeBob opens his bubble soap and blows a bubble to capture Gary.
Губка Боб: [Губка Боб открывает мыльные пузыри и выдувает пузырь, чтобы поймать Гэри.
SpongeBob: [SpongeBob blows a bubble that goes in Squidward's window, and captures Squidward,
Губка Боб: [Губка Боб выдувает пузырь, который попадает в окно Сквидварда и ловит Сквидварда,
Patrick: Eh, pudding.
Патрик: Э, пудинг.
[Scene cuts to Mr. Krabs house, where a bubble is blown to capture Mr. Krabs. Scene cuts to Bikini Bottom, where a lot of Bikini Bottomites are captured by bubbles. Scene cuts to SpongeBob's house,
[Сцена переходит к дому мистера Крабса, где выдувается пузырь, чтобы поймать мистера Крабса. Сцена переходит к Бикини Боттом, где множество жителей Бикини Боттом пойманы в пузыри. Сцена переходит к дому Губки Боба,
SpongeBob: [SpongeBob blows a bubble capturing his alarm clock which goes off,
Губка Боб: [Губка Боб выдувает пузырь, захватывающий его будильник, который звонит,
'Everyone Inside a Bubble':
'Все внутри пузыря':
'SpongeBob': Good morning!
'Губка Боб': Доброе утро!
'Mr. Krabs': SpongeBob! What's the meaning of this?
'Мистер Крабс': Губка Боб! Что все это значит?
SpongeBob: Sandy's in trouble, and I need all of your help to save her from the horrors of the rodeo! There are clowns there!
Губка Боб: Сэнди в беде, и мне нужна ваша помощь, чтобы спасти ее от ужасов родео! Там есть клоуны!
Squidward: SpongeBob, the next time you 'invite' me to one of your slumber parties, I'm calling the cops! [Squidward walks outside, and he falls because SpongeBob's house is also in a bubble] [screams] Arrgh, Arrgh, oh, oh. What the? SpongeBob!
Сквидвард: Губка Боб, в следующий раз, когда ты «пригласишь» меня на одну из своих пижамных вечеринок, я вызову полицию! [Сквидвард выходит на улицу и падает, потому что дом Губки Боба тоже в пузыре] [кричит] Ааа, ааа, о, о. Что за? Губка Боб!
Губка Боб: [Губка Боб падает рядом со Сквидвардом] О. Да, Сквидвард?
'Everyone Who Was Trapped in a Bubble, Except Squidward': [They all walk outside,
'Все, кто был в ловушке в пузыре, кроме Сквидварда': [Все они выходят на улицу,
Mr. Krabs: Where the devil are we?
Мистер Крабс: Где, черт возьми, мы?
SpongeBob: It's... Texas.
Губка Боб: Это... Техас.
Everyone in the Bubble:
Все в пузыре:
Gary: Meow.
Гэри: Мяу.
SpongeBob: What's that, boy? You see Sandy?
Губка Боб: Что, мальчик? Ты видишь Сэнди?
Gary: Meow.
Гэри: Мяу.
SpongeBob: And she's... riding a bullfrog?
Губка Боб: И она... скачет на лягушке-быке?
Sandy: [Sandy is riding a bullfrog] Yee-haw!
Сэнди: [Сэнди скачет на лягушке-быке] Йи-ха!
SpongeBob: Ahoy, Sandy!
Губка Боб: Эй, Сэнди!
Sandy: Huh?
Сэнди: А?
Frog: Ribbit!
Лягушка: Ква!
Sandy: Ow. Gall darn it! You sea slickers made me lose the rodeo. Why are you here, anyways?
Сэнди: Ой. Черт побери! Вы, морские пройдохи, заставили меня проиграть родео. Почему вы вообще здесь?
SpongeBob: To help save you from this rodeo thing!
Губка Боб: Чтобы помочь спасти тебя от этой штуки с родео!
Sandy: I don't need to be saved! [gasps] Watch out! That old bullfrog's got a flea on his flanks, and he's comin' right at ya!
Сэнди: Меня не нужно спасать! [ахает] Берегитесь! У этой старой лягушки-быка блоха на боку, и она несется прямо на вас!
Bullfrog: Ribbit, ribbit!
Лягушка-бык: Ква, ква!
Everyone in the Bubble: [Screaming as they were attacked by the bullfrog,
Все в пузыре: [Кричат, когда на них напала лягушка-бык,
Bullfrog: Ribbit.
Лягушка-бык: Ква.
Patrick: Did we save Sandy?
Патрик: Мы спасли Сэнди?
SpongeBob: No, Patrick. We didn't.
Губка Боб: Нет, Патрик. Мы не спасли.
Mr. Krabs: Did we make any money?
Мистер Крабс: Мы заработали хоть какие-то деньги?
Gary: Meow.
Гэри: Мяу.
Sandy: Aw, cactus! That ol' bullfrog's got SpongeBob! Hang on, old buddy! [Sandy lassos SpongeBob away from the bullfrog, the crowd cheers] Next time, leave the rodeos to me.
Сэнди: Ой, кактус! Эта старая лягушка-бык схватила Губку Боба! Держись, дружище! [Сэнди лассо вытаскивает Губку Боба подальше от лягушки-быка, толпа ликует] В следующий раз оставьте родео мне.
SpongeBob: Aw, nuts.
Губка Боб: Эх, блин.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.