Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Simple Plot of Kingdom Hearts
Die einfache Handlung von Kingdom Hearts
Uuuurgh,
hello
and
welcome
to
what
I
pray
Uuuurgh,
hallo
und
willkommen
zu
dem,
was
ich
hoffe,
Is
the
final
episode
of
talking
video
games
die
letzte
Folge
von
"Wir
reden
über
Videospiele"
ist.
Don't,
don't
clap
for
their
asses
Nicht,
nicht
für
ihre
Ärsche
klatschen.
Today
our
topic,
like
always
Heute
ist
unser
Thema,
wie
immer,
Is
games
with
simple
plots
Spiele
mit
einfachen
Handlungen.
(Hi,
i'm
Zora
from
Kingdom
Hearts)
(Hi,
ich
bin
Zora
von
Kingdom
Hearts)
No,
you
shut
your
mouth
Nein,
halt
deinen
Mund.
I'm
starting
wtih
our
other
guests
first
Ich
fange
zuerst
mit
unseren
anderen
Gästen
an.
Guests,
please
tell
us
your
name
Gäste,
bitte
sagt
uns
euren
Namen
And
the
simple
plot
of
your
game
und
die
einfache
Handlung
eures
Spiels.
Hey,
I'm
the
cast
of
Marganoid
Hey,
ich
bin
die
Besetzung
von
Marganoid.
And
as
far
as
I
can
tell,
I'm
a
tube
and
a
ball
bounces
off
me
Und
soweit
ich
das
beurteilen
kann,
bin
ich
eine
Röhre
und
ein
Ball
prallt
von
mir
ab.
I'm
Miss
Pacman,
I'm
Pacman
with
a
bow
Ich
bin
Miss
Pacman,
ich
bin
Pacman
mit
einer
Schleife.
Okay
Zora,
did
you
see
how
it's
done?
Okay
Zora,
hast
du
gesehen,
wie
es
gemacht
wird?
Tell
me
the
plot
of
your
game,
real
simple
Erzähl
mir
die
Handlung
deines
Spiels,
ganz
einfach.
You
got
it
(Cue
the
music)
Du
hast
es
verstanden
(Musik
ab).
No
don't
cue
the
music
Nein,
spiel
keine
Musik
ab.
Kairi
washes
up
on
the
shore
Kairi
wird
an
Land
gespült,
Completely
unaware
of
what
the
heck
is
in
store
völlig
ahnungslos,
was
zum
Teufel
auf
sie
zukommt.
Then
Destiny
Islands
blows
up
from
the
war
Dann
explodieren
die
Schicksalsinseln
durch
den
Krieg
Of
the
heartless
little
evil
guys
that
run
on
all
fours
der
herzlosen
kleinen
bösen
Kerle,
die
auf
allen
Vieren
laufen.
I'm
already
lost,
who
are
these
people
and
places?
Ich
bin
schon
verloren,
wer
sind
diese
Leute
und
Orte?
I'll
tell
you
later
buddy,
I'm
already
off
to
the
races
Ich
erzähl's
dir
später,
Kumpel,
ich
bin
schon
voll
dabei.
I'm
now
in
Traverse
Town,
with
Goofy
and
Donald
Duck
Ich
bin
jetzt
in
Traverse
Town,
mit
Goofy
und
Donald
Duck.
From
the
Disney
movies?
Aus
den
Disney-Filmen?
What
exactly
the
fuck?
Was
zum
Teufel
genau?
I'm
a
keyblade
wielder
and
they
need
my
ability
Ich
bin
ein
Schlüsselschwertträger
und
sie
brauchen
meine
Fähigkeit,
Sealing
keyholes
of
worlds,
restoring
all
the
tranquility
Schlüssellöcher
von
Welten
zu
versiegeln
und
die
ganze
Ruhe
wiederherzustellen.
This
is
not
making
sense
Das
ergibt
keinen
Sinn.
It's
a
little
hard
to
follow
Es
ist
ein
wenig
schwer
zu
folgen.
Everything
will
come
together
in
the
Bastion
of
Hollow
Alles
wird
sich
in
der
Bastion
von
Hollow
zusammenfügen.
Let
me
get
this
straight,
it's
Mickey
Mouse
and
You
(Nope)
Lass
mich
das
richtig
verstehen,
es
sind
Micky
Maus
und
du
(Nö).
With
all
your
Heartless
friends
defending
all
that's
true
(Wrong)
Mit
all
deinen
Herzlosen
Freunden,
die
alles
Wahre
verteidigen
(Falsch).
Now
it
is
your
destiny
to
cut
up
a
bunch
of
keys
Jetzt
ist
es
deine
Bestimmung,
einen
Haufen
Schlüssel
zu
zerschneiden.
Cause
this
is
Final
Fantasy!
(Not
even
close)
Denn
das
ist
Final
Fantasy!
(Nicht
einmal
annähernd).
So
I'm
looking
for
Riku
while
I'm
out
on
my
quest
Also
suche
ich
nach
Riku,
während
ich
auf
meiner
Queste
bin.
Do
I
know
him?
Kenne
ich
ihn?
He's
my
best
friend!
Er
ist
mein
bester
Freund!
Hashtag
blessed
Hashtag
gesegnet.
Well
actually
he's
evil
it
was
just
a
facade
Naja,
eigentlich
ist
er
böse,
es
war
nur
eine
Fassade.
Now
he's
my
arch
enemy
Jetzt
ist
er
mein
Erzfeind.
Oh
my
fucking
god!
Oh
mein
verdammter
Gott!
Now
we
are
travelling
to
Hollow
Bastion
we
go
Jetzt
reisen
wir
nach
Hollow
Bastion.
Run
into
Riku,
OH
NO!
possessed
by
Ansem
and
so
Treffen
auf
Riku,
OH
NEIN!
Besessen
von
Ansem
und
so
He's
after
Princess
Kairi
ist
er
hinter
Prinzessin
Kairi
her.
And
then
I
really
try
to
be
Und
dann
versuche
ich
wirklich,
A
hero
so
I
die
to
free
ein
Held
zu
sein,
also
sterbe
ich,
um
zu
befreien
Her
heart
that's
deep
inside
of
me
ihr
Herz,
das
tief
in
mir
ist.
Tell
me
why
Ansem
even
wants
Kairi?
Sag
mir,
warum
will
Ansem
überhaupt
Kairi?
Why
is
the
princess
human
if
a
mouse
is
king?
Warum
ist
die
Prinzessin
menschlich,
wenn
eine
Maus
König
ist?
Are
you
some
kind
of
buccaneer?
Bist
du
eine
Art
Freibeuter?
If
you
died
how
are
you
here?
Wenn
du
gestorben
bist,
wie
bist
du
dann
hier?
Please
kill
me
with
the
nearest
spear!
(Oh
I'll
clear
it
up)
Bitte
töte
mich
mit
dem
nächsten
Speer!
(Oh,
ich
kläre
das
auf).
So
I
turned
into
a
heartless,
then
brought
back
by
Kairi's
power
Also
verwandelte
ich
mich
in
einen
Herzlosen,
dann
wurde
ich
durch
Kairis
Macht
zurückgebracht.
We
escaped
to
the
end
of
the
world,
a
place
that's
really
dour
Wir
flohen
ans
Ende
der
Welt,
ein
Ort,
der
wirklich
düster
ist.
Ansem
followed
us
there
'cause
his
plan
finally
starts
to
flower
Ansem
folgte
uns
dorthin,
denn
sein
Plan
beginnt
endlich
zu
blühen.
As
Kingdom
Hearts
appears
making
every
person
quake
and
cower
Als
Kingdom
Hearts
erscheint
und
jede
Person
erzittern
und
kauern
lässt.
What
is
Kingdom
Hearts?
Was
ist
Kingdom
Hearts?
It's
a
door
and
also
a
moon
Es
ist
eine
Tür
und
auch
ein
Mond.
But
there's
another
one,
and
it's
a
moon,
but
not
like
the
first
moon
Aber
es
gibt
noch
einen,
und
es
ist
ein
Mond,
aber
nicht
wie
der
erste
Mond.
Anyway,
Ansem
thinks
that
Kingdom
Hearts
has
tons
of
bad
stuff
Jedenfalls
denkt
Ansem,
dass
Kingdom
Hearts
jede
Menge
böses
Zeug
enthält.
But
it
opens
and
he
melts
from
all
the
goodness
Aber
es
öffnet
sich
und
er
schmilzt
von
all
der
Güte.
That's
tough!
Das
ist
hart!
Then
we
find
out
it's
a
doorway
venting
evil
fast
Dann
finden
wir
heraus,
dass
es
ein
Tor
ist,
das
schnell
Böses
entlüftet.
But
it
was
filled
with
light
and
stuff?
Aber
es
war
doch
voller
Licht
und
so?
It's
better
not
to
ask.
Es
ist
besser,
nicht
zu
fragen.
Me
and
Mickey
Mouse
sealed
up
the
door
from
both
sides
with
our
keys
Ich
und
Micky
Maus
haben
die
Tür
von
beiden
Seiten
mit
unseren
Schlüsseln
versiegelt.
And
that's
the
basic
premise
of
my
game!
No
questions
please!
Und
das
ist
die
Grundprämisse
meines
Spiels!
Keine
Fragen,
bitte!
My
god
this
plot
is
all
that
I
can
take
Mein
Gott,
diese
Handlung
ist
alles,
was
ich
ertragen
kann.
I
want
to
cry
and
jerk
off
into
some
pancakes
Ich
will
weinen
und
mir
einen
auf
ein
paar
Pfannkuchen
runterholen.
But
I
must
swallow
all
the
hate
Aber
ich
muss
all
den
Hass
schlucken.
I
give
up
this
is
my
fate
Ich
gebe
auf,
das
ist
mein
Schicksal
As
host
of
Talking
Video
Games
als
Moderator
von
"Wir
reden
über
Videospiele".
The
ratings
are
in
Die
Einschaltquoten
sind
da.
The
show's
cancelled
Die
Show
ist
abgesetzt.
Tits,
fuck
yes,
I
mean,
no,
oh
no
Titten,
fick
ja,
ich
meine,
nein,
oh
nein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Alexander Wecht, Jim Roach, Leigh Avidan, Arin Hanson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.