Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Breaking Down
Ich breche zusammen
I'd
like
to
be
a
princess
on
a
throne
Ich
wäre
gern
eine
Prinzessin
auf
einem
Thron
To
have
a
country
I
can
call
my
own
Ein
Land
zu
haben,
das
ich
mein
Eigen
nennen
kann
And
a
king
Und
einen
König,
Who's
lusty
and
requires
a
fling
Der
lüstern
ist
und
einen
Seitensprung
braucht
With
a
female
thing
Mit
einem
weiblichen
Wesen
Men
will
be
men
Männer
bleiben
Männer
Let
me
turn
on
the
gas
Lass
mich
das
Gas
aufdrehen
I
caught
them
in
the
den
Ich
habe
sie
in
der
Höhle
erwischt
With
Marvin
grabbing
Whizzer's
ass!
Wie
Marvin
Whizzers
Arsch
anfasst!
Oh
sure,
I'm
sure,
he's
sure
Oh
sicher,
ich
bin
sicher,
er
ist
sicher
He
did
his
best
Er
tat
sein
Bestes
I
mean
he
meant
to
be
what
he
was
not
Ich
meine,
er
wollte
das
sein,
was
er
nicht
war
The
things
he
was
are
things
which
I
forgot
Die
Dinge,
die
er
war,
sind
Dinge,
die
ich
vergaß
He's
a
queen
Er
ist
eine
Königin
I'm
a
queen!
Ich
bin
eine
Königin!
Where
is
my
crown?
Wo
ist
meine
Krone?
I'm
breaking
down
Ich
breche
zusammen
I'm
breaking
down!
Ich
breche
zusammen!
My
life
is
shitty
and
my
kid
seems
like
an
idiot
to
me!
Mein
Leben
ist
beschissen
und
mein
Kind
kommt
mir
wie
ein
Idiot
vor!
I
mean
that's
sick
Ich
meine,
das
ist
krank
I
mean
he's
great!
Ich
meine,
er
ist
großartig!
It's
me
who
is
the
matter
Ich
bin
das
Problem
Talking
madder
than
the
maddest
hatter!
Rede
verrückter
als
der
verrückteste
Hutmacher!
If
I
repeat
one
more
word,
I
swear
I'll
lose
my
brain!
Wenn
ich
noch
ein
Wort
wiederhole,
schwöre
ich,
verliere
ich
den
Verstand!
Ohhh,
what
else
should
I
explain?
Ohhh,
was
soll
ich
noch
erklären?
Oh
yes
it's
true!
Oh
ja,
es
ist
wahr!
I
can
cry
on
cue!
Ich
kann
auf
Kommando
weinen!
But
so
can
you
Aber
das
kannst
du
auch
I'm
breaking
down
Ich
breche
zusammen
I'm
breaking
down!
Ich
breche
zusammen!
Down,
down!
Zusammen,
zusammen!
You
ask
me
is
it
fun
to
cry
over
nothing?
Du
fragst
mich,
ob
es
Spaß
macht,
grundlos
zu
weinen?
I'm
breaking
down
Ich
breche
zusammen
Now
let's
consider
what
I
might
do
next
Nun
lasst
uns
überlegen,
was
ich
als
Nächstes
tun
könnte
I
hate
admitting
I've
become
perplexed
Ich
hasse
es
zuzugeben,
dass
ich
ratlos
geworden
bin
I'm
bereived
Ich
bin
verzweifelt
I've
cried,
Ich
habe
geweint,
I've
shook
Ich
habe
gezittert
I've
yelled!
Ich
habe
geschrien!
I've
heaved
Ich
habe
gewürgt
I
have
been
decieved!
Ich
wurde
getäuscht!
As
enemies
go,
Whizzer
is
not
so
bad
Als
Feinde
betrachtet,
ist
Whizzer
nicht
so
schlecht
It's
just
he's
so
damn
happy
Es
ist
nur,
er
ist
so
verdammt
glücklich
That
it
makes
me
so
damn
mad!
Dass
es
mich
so
verdammt
wütend
macht!
I
wanna
hate
him,
but
I
really
can't
Ich
möchte
ihn
hassen,
aber
ich
kann
es
wirklich
nicht
It's
like
a
nightmare
how
this
all
proceeds
Es
ist
wie
ein
Albtraum,
wie
das
alles
abläuft
I
hope
that
Whizzer
don't
fufill
his
needs!
Ich
hoffe,
dass
Whizzer
seine
Bedürfnisse
nicht
befriedigt!
Don't
is
wrong,
sing
along!
'Nicht'
ist
falsch,
sing
mit!
What
was
the
noun
Was
war
das
Nomen?
I'm
breakin'
down
Ich
breche
zusammen
I'm
breaking
down
Ich
breche
zusammen
I'll
soon
redecorate
these
stalls!
Ich
werde
diese
Kabinen
bald
neu
dekorieren!
I'd
like
some
patting
in
the
walls
Ich
hätte
gerne
etwas
Polsterung
in
den
Wänden
And
also
pills
Und
auch
Pillen
I
wanna
sleep!
Ich
will
schlafen!
Sure,
things
will
probably
worsen
Sicher,
die
Dinge
werden
sich
wahrscheinlich
verschlimmern
But
it's
not
like
I'm
some
healthy
person
Aber
es
ist
nicht
so,
als
wäre
ich
ein
gesunder
Mensch
I've
rethought
my
talks
with
Marv
Ich
habe
meine
Gespräche
mit
Marv
überdacht
And
one
fact
does
emerge
Und
eine
Tatsache
kristallisiert
sich
heraus
Oh,
I
think
I
like
his
shrink
Oh,
ich
glaube,
ich
mag
seinen
Psychiater
So
that
is
why
I
might
turn
to
drink!
Deshalb
könnte
ich
zum
Trinken
greifen!
I'm
on
the
brink
of
breaking
down
Ich
bin
kurz
davor
zusammenzubrechen
I'm
breaking
down!
Ich
breche
zusammen!
Down!
down!
Zusammen!
Zusammen!
I
only
want
to
love
a
man
who
can
love
me
Ich
will
nur
einen
Mann
lieben,
der
mich
lieben
kann
Or
help
me
Oder
mir
hilft
Marvin
was
never
mine!
Marvin
war
nie
mein!
He
took
his
meetings
in
the
boy's
latrine
Er
hielt
seine
Treffen
in
der
Jungentoilette
ab
I
used
to
cry
Ich
habe
immer
geweint
He'd
make
a
scene!
Er
machte
eine
Szene!
I'd
rather
die
than
dry
clean
Marvin's
wedding
gown!
Ich
würde
lieber
sterben,
als
Marvins
Hochzeitskleid
chemisch
zu
reinigen!
I'm
breaking
down!
Ich
breche
zusammen!
I'm
breaking
down!
Ich
breche
zusammen!
It's
so
upsetting
when
I
found
that
what's
rectangular
is
round
Es
ist
so
erschütternd,
wenn
ich
herausfinde,
dass
das,
was
rechteckig
ist,
rund
ist
I
mean,
it
stinks!
Ich
meine,
es
stinkt!
I
mean,
he's
queer
Ich
meine,
er
ist
schwul
And
me,
I'm
just
a
freak
who
needs
it
maybe
every
other
week
Und
ich
bin
nur
ein
Freak,
der
es
vielleicht
jede
zweite
Woche
braucht
I
don't
know!
Ich
weiß
es
nicht!
I've
rethought
the
fun
we
had
Ich
habe
den
Spaß,
den
wir
hatten,
überdacht
And
one
fact
does
emerge
Und
eine
Tatsache
kristallisiert
sich
heraus
I
played
the
foolish
clown
Ich
spielte
den
närrischen
Clown
The
almost
vigin
who
sings
this
dirge
Die
Fast-Jungfrau,
die
dieses
Klagelied
singt
Is
on
the
verge
of
breaking
down!
Ist
kurz
davor
zusammenzubrechen!
I'm
breaking
down!
Ich
breche
zusammen!
Down,
down!
Zusammen,
zusammen!
The
only
thing
that's
breaking
up
is
my
family
Das
Einzige,
was
zerbricht,
ist
meine
Familie
The
only
thing
that's
breaking
up
is
my
family!
Das
Einzige,
was
zerbricht,
ist
meine
Familie!
I'm
breaking
down!
Ich
breche
zusammen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Finn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.