Текст и перевод песни Stig Møller - Desertøren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Til
dem
Hr.
Præsident
Господин
президент,
к
Вам
обращаюсь,
Jeg
disse
ord
vil
skrive
Эти
строки
пишу,
Måske
er
de
naive
Может,
наивны
они,
Men
læs
i
alle
fald
Но
прочтите,
прошу.
Igår
fik
jeg
et
brev
med
ordre
til
at
stille
Вчера
получил
повестку
- явиться
с
вещами,
Men
da
jeg
ikke
ville
jeg
disse
linjer
skrev
Но
я
не
хочу,
и
пишу
Вам
эти
строки,
Jeg
tænke
ved
mig
selv
det
er
jeg
ikke
nød
til
Я
подумал:
не
обязан
я
подчиняться,
For
jeg
blev
ikke
født
til
at
slå
mennesker
ihjel
Ведь
не
для
того
родился,
чтоб
убивать
людей.
Så
blive
nu
ikke
vred,
jeg
har
da
lov
at
mene
Не
сердитесь,
прошу,
имею
право
думать,
At
krige
er
gemene,
at
verden
vil
ha
fred
Что
войны
- подлость,
что
миру
нужен
мир.
Det
over
min
forstand
at
lande
skal
gøres
øde
Не
могу
я
понять,
зачем
разорять
страны,
At
mennesker
skal
forbløde,
og
slås
til
sidste
mand
Зачем
люди
должны
истекать
кровью,
сражаясь
до
конца.
At
der
endnu
er
nogen,
der
har
så
lidt
af
krig
forstået
Что
есть
те,
кто
не
понимает
ужасов
войны,
Trods
kvinders
sorg
og
barnegråd
Несмотря
на
горе
женщин,
детский
плач,
At
de
bevarer
ro'n.
Что
они
сохраняют
спокойствие.
Bag
fangelejrens
hegn
За
колючей
проволокой
лагеря
Er
mænd
med
sjæl
besløvet,
Томятся
люди,
души
их
опустошены,
Hvis
bedste
år
er
røvet,
Лучшие
годы
украдены
у
них,
Hvis
kære
lider
savn.
Их
близкие
тоскуют.
I
morgen
før
det
gryr,
Завтра
до
рассвета,
Forlader
jeg
mit
barndomshjem,
Покину
я
отчий
дом,
Hr.
præsident,
og
det
er
Dem
Господин
президент,
это
Вас
Og
Deres
krig,
jeg
skyr
И
Вашу
войну
я
не
приемлю.
Mit
ønske
det
er
blot,
Мое
желание
простое,
At
jeg
må
gå
i
verden
Хочу
идти
по
миру
Og
prøve
på
at
lære
den,
И
попытаться
научить
его,
At
vi
ku'
ha'
det
godt.
Что
мы
могли
бы
жить
хорошо.
Lad
os
brug'
det
liv,
vi
har,
Давайте
использовать
нашу
жизнь,
Til
at
kæmpe
mod
den
nød,
Чтобы
бороться
с
бедой,
Der
gør,
at
bro'r
vil
slås
med
broder,
Которая
заставляет
брата
драться
с
братом,
Gør
men'sket
til
barbar.
Превращает
человека
в
варвара.
Hr.
præsident,
farvel,
Господин
президент,
прощайте,
Hvis
De
vil
kræve
heltemod,
Если
Вам
нужен
героизм,
Hvis
der
skal
ofres
helteblod,
Если
нужно
пролить
кровь
героев,
Så
må
De
gør'
det
selv.
То
проливайте
свою.
En
desertør,
javel,
Дезертир,
согласен,
Men
jeg
er
ikke
bange,
Но
я
не
боюсь,
Og
før
jeg
la'r
mig
fange,
И
прежде
чем
я
дам
себя
поймать,
Må
De
slå
mig
ihjel.
Вам
придется
меня
убить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.