Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Istantanee
Momentaufnahmen
Occhio
distratto,
mirino
sopra
il
mondo,
apro
Zerstreutes
Auge,
Visier
auf
die
Welt
gerichtet,
ich
öffne
Una
lancetta
seziona
il
pomeriggio,
vuoto
Ein
Zeiger
seziert
den
Nachmittag,
leer
Senza
parole
ascolto
la
mia
strada
Wortlos
lausche
ich
meinem
Weg
Senza
parole
è
il
tempo
di
decidere
Wortlos
ist
die
Zeit
zu
entscheiden
Senza
parole
mi
muovo
incontro
ai
giorni
Wortlos
bewege
ich
mich
den
Tagen
entgegen
Senza
parole
ricorderò
di
te
Wortlos
werde
ich
mich
an
dich
erinnern
Senza
parole
è
il
ritmo
della
strada
Wortlos
ist
der
Rhythmus
der
Straße
Senza
parole
il
suono
delle
cose
Wortlos
der
Klang
der
Dinge
Senza
parole
il
silenzio
di
un
addio
Wortlos
die
Stille
eines
Abschieds
Senza
parole
ricorderò
per
te
Wortlos
werde
ich
mich
für
dich
erinnern
Inquadro
istantanee,
finestra
sopra
il
giorno,
guardo
Ich
rahme
Momentaufnahmen
ein,
Fenster
zum
Tag,
ich
schaue
Figure
mosse
in
scenario
senza
suono
vivono
Bewegte
Figuren
leben
in
tonloser
Szenerie
Senza
parole
ritorno
alla
mia
strada
Wortlos
kehre
ich
auf
meinen
Weg
zurück
Senza
parole,
ma
spazio
per
decidere
Wortlos,
doch
Raum
zu
entscheiden
Senza
parole
rimpiangerò
quei
giorni
Wortlos
werde
ich
jene
Tage
bedauern
Senza
parole
ricorderò
per
te
Wortlos
werde
ich
mich
für
dich
erinnern
Senza
parole
è
il
suono
della
strada
Wortlos
ist
der
Klang
der
Straße
Senza
parole
con
nervi
che
improvvisano
Wortlos,
mit
Nerven,
die
improvisieren
Senza
parole
né
sogni
né
orizzonti
Wortlos,
weder
Träume
noch
Horizonte
Senza
parole
la
tazza
di
un
caffé
Wortlos
die
Tasse
Kaffee
Senza
parole
nel
traffico
del
mondo,
vivo
Wortlos
im
Getriebe
der
Welt,
ich
lebe
Inquadro
istantanee
orbitando
sul
mio
giorno
Ich
rahme
Momentaufnahmen
ein,
meinen
Tag
umkreisend
Guardando
contro
sole
la
vita
che
si
muove
Ins
Gegenlicht
blickend
das
Leben,
das
sich
bewegt
Senza
parole
ascolto
la
mia
strada
Wortlos
lausche
ich
meinem
Weg
Senza
parole
è
il
tempo
di
decidere
Wortlos
ist
die
Zeit
zu
entscheiden
Senza
parole
mi
muovo
incontro
ai
giorni
Wortlos
bewege
ich
mich
den
Tagen
entgegen
Senza
parole
ricorderò
di
te
Wortlos
werde
ich
mich
an
dich
erinnern
Senza
parole
è
il
ritmo
della
strada
Wortlos
ist
der
Rhythmus
der
Straße
Senza
parole
il
suono
delle
cose
Wortlos
der
Klang
der
Dinge
Senza
parole
il
silenzio
di
un
addio
Wortlos
die
Stille
eines
Abschieds
Senza
parole
ricorderò
per
te
Wortlos
werde
ich
mich
für
dich
erinnern
Senza
parole
ritorno
alla
mia
strada
Wortlos
kehre
ich
auf
meinen
Weg
zurück
Senza
parole,
ma
spazio
per
decidere
Wortlos,
doch
Raum
zu
entscheiden
Senza
parole
rimpiangerò
quei
giorni
Wortlos
werde
ich
jene
Tage
bedauern
Senza
parole
ricorderò
per
te
Wortlos
werde
ich
mich
für
dich
erinnern
Senza
parole
è
il
suono
della
strada
Wortlos
ist
der
Klang
der
Straße
Senza
parole
con
nervi
che
improvvisano
Wortlos,
mit
Nerven,
die
improvisieren
Senza
parole
né
sogni
né
orizzonti
Wortlos,
weder
Träume
noch
Horizonte
Senza
parole
la
tazza
di
un
caffé
Wortlos
die
Tasse
Kaffee
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Umbe Romano, Davide Dielo, Massimilia Casacci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.