Текст и перевод песни Sukimaswitch - ハナツ
この世に生まれ出た瞬間に
実は抱えていたモノがあるんだ
The
moment
I
was
born
into
this
world,
I
was
actually
carrying
something.
どこの誰もがそれを持っているけど
気付かないまま過ごしていたり
Everyone
has
it,
but
they
live
their
lives
without
realizing
it.
姿かたちサイズも様々
真ん丸なのは一つも無いんだ
Its
shape,
size,
and
form
vary
greatly,
but
none
of
them
are
perfectly
round.
他人(ひと)と比べる必要もなくて
色や模様は自由につけていく
There
is
no
need
to
compare
yourself
with
others,
and
you
are
free
to
add
colors
and
patterns
to
it.
磨けば磨くほど鋭く
願えば願うほど輝く
The
more
you
polish
it,
the
sharper
it
becomes;
the
more
you
wish
for
it,
the
more
it
will
shine.
卵のようにたくましくて脆い
潰さずに温められたら
It
is
as
strong
and
fragile
as
an
egg.
If
only
it
could
be
warmed
without
being
crushed.
僕たちは待っているばかりで
何時(いつ)だって傍観者だ
We
just
wait,
and
we
are
always
bystanders.
流星みたく
英雄(ヒーロー)が現れると信じている
We
believe
that
a
hero
will
appear
like
a
meteor.
でも
どこかの誰かじゃなく
自分でありたいと想って
But
instead
of
being
someone
else,
I
want
to
be
myself.
意気込んで
躓いて
転がっても
挑んでいく
With
determination,
I
stumble
and
fall,
but
I
keep
challenging
myself.
靴紐を固く結んで
Tying
my
shoelaces
tightly,
夢見た未来や苦悩を栄養にして
涙の数だけ大きくなる
I
grow
with
the
amount
of
tears
I
shed,
nourishing
myself
with
my
dreams
and
struggles.
向き合えた分だけ重くなり
ぶつかり合うたび頑丈(つよ)くなっていく
It
becomes
heavier
as
I
face
it,
and
it
becomes
stronger
as
I
collide
with
it.
目指せば目指すほど孤独で
走り続けるほど弱さを知る
The
more
I
aim
for
it,
the
more
lonely
I
become,
and
the
more
I
run,
the
more
I
realize
my
weakness.
息苦しくて膝を着いた時
意識の向こうで響いていた
When
I
was
breathless
and
on
my
knees,
I
heard
it
echoing
in
my
mind,
夜空を彩っているのは
一番星じゃなく
The
night
sky
is
not
adorned
by
the
brightest
star,
星屑
ひとつひとつが光を放つ
But
by
the
light
emitted
by
each
and
every
star.
そう
周りを見渡したら
いつもの笑顔があって
So
when
I
look
around,
行くぞ!って
大声で
僕の名を
呼んでいる
I
see
your
usual
smile.
奥歯を噛んでグッと踏み込んで
With
my
teeth
gritted,
I
push
myself.
僕たちは待っているばかりじゃ
いつまでも傍観者だ
We
are
not
just
waiting;
we
are
always
bystanders.
熱き思い
英雄(ヒーロー)になれると信じた時
When
I
believe
that
I
can
become
a
hero
with
my
passion,
胸に抱えていたモノが
今、殻を破って
The
thing
I
was
holding
in
my
chest
now
breaks
out
of
its
shell,
広がって
空一面に舞い上がる
Spreading
and
rising
up
to
fill
the
sky.
ひとつひとつが煌めいて
星屑が描いた舞台(ステージ)
Each
one
of
them
glitters,
creating
a
stage
drawn
by
stardust.
消えないで
瞬いて
共に叫んで
駆け出していく
Don't
disappear,
keep
twinkling,
let's
shout
together
and
start
running.
この時間(とき)よ
永遠に続いていけ!
This
moment,
please
last
forever!
このままどうか終わらないで
Please
don't
end
just
yet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 大橋 卓弥, 常田 真太郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.