Sunny Khan Durrani - Gunaah - перевод текста песни на немецкий

Gunaah - Sunny Khan Durraniперевод на немецкий




Gunaah
Gunaah
Mujh se be-matlab ke sawaal na pucho
Stell mir keine sinnlosen Fragen
Un se kaho "Phir se janaab na rutho"
Sag ihnen "Herr, sei nicht wieder böse"
Maana tumhaari ye anaa ki baat re
Zugegeben, es ist deine Stolz-Sache
Mujh me gunaah hain tum sawaab na dhundo
Ich habe Sünden, such keine Tugenden in mir
Han me gunehgaar thehra
Ja, ich wurde als Sünder bezeichnet
Tumhe kitni baar kehra
Wie oft habe ich dir gesagt
Apne zimme daagh lera
Ich nehme die Flecken auf mich
Me hi zimmedaar thehra
Ich wurde verantwortlich gemacht
Ab ye daagh denge mujhe
Wenn ihr mir jetzt diese Flecken gebt
To tum daagh mere dhoge na?
Werdet ihr dann meine Flecken waschen?
Jo dunya khilaaf ho to saath mera doge na?
Wenn die Welt gegen mich ist, steht ihr dann zu mir?
Ye mun pe kharay saath par ilzaam dete khule aam
Ihr beschuldigt mich öffentlich, während ihr neben mir steht
Me sochu kahan hote agar mera nahi hota naam
Ich frage mich, wo ich wäre, wenn mein Name unbekannt wäre
Lelo
Nehmt
Han jitne bhi geet mene likhe
Ja, all die Lieder, die ich geschrieben habe
Tum lelo
Nehmt sie
Han jitnе dewaane yahan merе
All die Verrückten hier, die mir folgen
Tum lelo
Nehmt sie
Ke kitna kamaaya mene naam
Seht, wie viel Ruhm ich erlangt habe
Apne sar leloge kya mere saare ilzaam?
Werdet ihr alle Anschuldigungen auf meinen Kopf nehmen?
Kabhi bhi chooti in haathon se kalaai haina?
Wurde jemals sein Handgelenk von diesen Händen befreit?
Lakeerain jhooti mene haathon se gawaai haina?
Habe ich die Linien in meinen Händen verloren?
Mushkil thi rasmain par mene bhi to nibhaai haina?
Es war schwer, aber ich habe die Bräuche erfüllt
Zindagi roothay ye to banday ki tabaahi haina?
Wenn das Leben böse ist, ist es das Verderben des Menschen
Sheher badal liya apni shakal ko to chor deta
Ich habe die Stadt gewechselt, hätte mein Gesicht verlassen sollen
Hoti tujh me aqal to anaa ke but tu torr deta
Hättest du Verstand, hättest du den Götzen des Stolzes zerstört
Teri to apni kabhi khud se nahi bani
Du konntest dich nie selbst beherrschen
Tu bhi jaane ke bandook tuney kab se khud pe tanni
Du weißt, seit wann du die Waffe auf dich selbst richtest
To phir ghalat hai jo soche ke koi bhi tujhse raazi hoga
Dann ist es falsch zu denken, dass jemand mit dir zufrieden sein wird
Jo aage barhoge to mu pe khara maazi hoga
Wenn du vorwärts gehst, wird die Vergangenheit dir ins Gesicht springen
Tujhe pata hai kon sa saaya tera peecha kare
Du weißt, welcher Schatten dich verfolgt
Kon khara dekhe kon yahan aafaton se kheencha karay
Wer steht da und zieht dich aus den Katastrophen?
Mujh se be-matlab ke sawaal na pucho
Stell mir keine sinnlosen Fragen
Un se kaho "Phir se janaab na rutho"
Sag ihnen "Herr, sei nicht wieder böse"
Maana tumhaari ye anaa ki baat re
Zugegeben, es ist deine Stolz-Sache
Mujh me gunaah hain tum sawaab na dhundo
Ich habe Sünden, such keine Tugenden in mir
Isse to behtar tha ke ham hi na hote yahan pe
Es wäre besser gewesen, wenn ich nicht hier wäre
Sochun me kis pe partay gillay phir saare jahan ke?
Über wen würde ich nachdenken, wenn die ganze Welt mich beschuldigt?
Kyunke in saaron ko koi bura banda chahiye na?
Weil diese alle einen Bösewicht brauchen, oder?
To phir se aaiye ilzaam mujhpe lagaiye na
Dann kommt und beschuldigt mich noch einmal
Aik zakham bharta inhe dusre ki jaldi haina?
Heilt eine Wunde, während sie sich nach einer anderen sehnen?
Kaise pehchaano? Mene khaak mun pe mal di hai na
Wie soll ich erkennen? Ich habe Staub auf mein Gesicht gestreut
Mujhe pata hai tuney parwaanay maaray kitne
Ich weiß, wie viele Motten du getötet hast
Tere sheher me bhi ye roshni to dhalti haina?
Verschwindet das Licht auch in deiner Stadt?
Inhe guzaaro jis se mujhe tha guzaara
Lass sie durchgehen, was ich ertragen musste
Tab hi jaake hoga phir koi muaaida hamaara
Erst dann wird es eine Gelegenheit für uns geben
Ke me choota hun salaakhon se to berhiyan nikaal li
Denn ich breche aus den Gittern und ziehe Schwerter
Me shetaano ki mehfilon me dhoondta sawaab bhi
Ich suche Tugenden in den Versammlungen der Teufel
Me dozakhon me jhaanku mere jannaton ke khwaab bhi
Ich schaue in die Hölle und träume von Paradiesen
Ye banda be-niyaaz par me leta hun hisaab
Dieser Mann ist bedürfnislos, aber ich halte Abrechnung
Sab se faaslon pe betha par me jaanu sab ke raaz bhi
Ich sitze in Distanz zu allen, kenne aber ihre Geheimnisse
In saaron ko bataado ke ye rakhain mujhse aajzi
Sag ihnen, sie sollen Demut vor mir zeigen
Me rehem se hun dur kaafi rukain mere haath nai
Ich bin weit weg von Gnade, halte meine Hände nicht auf
Me sehmay we ko maarun mujh me sharam-o-lihaaz ni
Ich töte die Feigen, habe keine Scham oder Respekt
Me behray ko bhi pakar ke sunaa deta hun saaz
Ich greife den Tauben und spiele ihm Melodien
Koi jung to tum laa do me bana dunga mahaaz bhi
Wenn ihr einen Krieg bringt, werde ich eine Front bilden
(Jung to tum laa do me bana dunga mahaaz bhi)
(Bringt einen Krieg, werde ich eine Front bilden)
(Jung to tum laa do me bana dunga mahaaz bhi)
(Bringt einen Krieg, werde ich eine Front bilden)
Mujh se be-matlab ke sawaal na pucho
Stell mir keine sinnlosen Fragen
Un se kaho "Phir se janaab na rutho"
Sag ihnen "Herr, sei nicht wieder böse"
Maana tumhaari ye anaa ki baat re
Zugegeben, es ist deine Stolz-Sache
Mujh me gunaah hain tum sawaab na dhundo
Ich habe Sünden, such keine Tugenden in mir





Авторы: Sunny Khan Durrani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.