Sunny Khan Durrani - Raqs e Aakhir - перевод текста песни на русский

Raqs e Aakhir - Sunny Khan Durraniперевод на русский




Raqs e Aakhir
Raqs e Aakhir
The quote goes
Цитата гласит
"How happy is the blameless vestal's lot?
"Сколь счастлива невинная девы доля?
The world forgetting by the world forgot
Забытая миром, мир забыв,
Eternal sunshine of the spotless mind!
Вечный свет чистого ума!
Each prayer accepted
Каждая молитва принята,
And each wish resigned"
Каждое желание покорно"
Tuney phir koi khuwahish tori haina?
Ты снова желание сорвала?
Tuney phir umeed chori haina?
Ты снова надежду украла?
Tere sab hi khwaab jhootey the na?
Разве не все твои мечты ложь?
Tum bhi apno se hi luttay the na?
Разве не свои же тебя обокрали?
Bola bhi tha tumhe choro umeedain lagaana
Говорил же: оставь надежды цепляться,
Ke yahan pe tumhe lootne ko betha hai zamaana
Ведь мир здесь лишь ждет, чтоб тебя обобрать.
Yahan kaafi dino se mere baant'ta koi rog nahi
Уж сколько дней никто со мной не делится болью,
Ye kamra hai bikhra kisi cheez ka dhang nahi
Эта комната в беспорядке, всему наплевать.
Shukar karo hamain baghbani ka shoq nahi
Благодари, что садовником я не стал,
Warna saare phool karte nafrat apne rang se
А то бы цветы возненавидели свой же цвет.
dunya ko manaaun kya? Jab Maa hi naraaz hai
Как мир мне угождать станет, если Мать гневается?
Wo Rab se bhi kehti "Mera bеta be-namaaz hai"
Она и Творцу твердит: "Сын мой молитв не знает".
Kehti "Tere rishte kyun tiktay nai bhalla?
Говорит: "Почему твои связи не крепки?
Tu to tanha hi reh jaye jo rishta hi tor challa?"
Один останешься, если все порвешь, слышишь?"
Raat se ye wehem hai ke raat nahi dhal rahi
Мерещится, будто ночь не кончается,
Wo shaam ke musaafir ki aafaat nahi tal rahi
А беды путника вечернего все множатся.
Makhoton ki aar me sab chehray chupaa rahe
За ширмами лица все скрывают,
Mere sheeshe ke ghar pe sab hi ne pathar maare
В мой стеклянный дом все камни бросают.
Choro aaj kal to meri aankhain gustaakh hain
Оставь, мои глаза нынче дерзки,
Ye karti hain ghalti jese ke sab maaf hai
Ошибаются, будто всё им прощается.
Kaafi dino se mere raabtay hain munqatta
Уж сколько дней мои связи разорваны,
Me urr raha hawaa me chor chuka sattah
Я в воздухе парю, оставив землю.
Saara sheher bhara logon se me phir bhi anjaan sa
Весь город полон людей, но я всё равно чужой,
Ab moat shaayad dur kare gilaa is insaan ka
Возможно, смерть избавит от жалоб людских.
Me shikwo pe shikwe roz bhejun hawaa me
Я жалобы в небо шлю день за днем,
Mukhaatib apne khaaliq se to khaaliq hi jawaab de
Обращаюсь к Творцу но отвечает лишь эхо.
Me daakhil jis khalaa me hawaadis ke dabaav me
Я в бездне, где давят события,
Samaaj is ko samjhaa de ya daairay barhaa de
Объясни обществу или расширь границы.
Ya charkhon ke parray se is aashiq ko latkaa de
Или на крылья судьбы этого влюбленного подвесь,
Ya charkhon ke parray se is aashiq ko latkaa de
Или на крылья судьбы этого влюбленного подвесь,
Ya charkhon ke parray se
Или на крылья судьбы
Is aashiq ko latkaa de (Each prayer accepted)
Этого влюбленного подвесь (Каждая молитва принята)
Ya charkhon ke parray se
Или на крылья судьбы
Is aashiq ko latkaa de (And each wish resigned)
Этого влюбленного подвесь каждое желание покорно)
Wehem, shayad yahi mera aakhir hai
Бред, может, это и есть мой конец,
Rehem, ye zamaana mera qaatil hai
Пощада этот мир мой убийца.
Theher, tera ghussa bhi jaayiz hai
Стой, твой гнев справедлив,
Zeher, ye sakoon mujhe qaasir hai
Яд этот покой мне не по силам.
Aaj kal mene kaash karna chor dia
Я перестал мечтать в эти дни,
Har aik dua ka mene rukh wahan mor dia
Каждую молитву отвернул к другим.
Waaday se rihaayi thi to taaluq mene tor dia
Если обещания цепи, я разорвал их,
Khoon bhara qallam me aur kaaghaz pe nichor diya
Кровь вместо чернил на бумагу излил.
Chabbees me prime pe
В двадцать шесть на пике,
Han bola tha time dain
Говорил дайте срок,
Ke banda ye qaim hai
Чтоб утвердился я,
Aur oonche azaaim
Возвысил стремленья.
Isne chor di hui hain apni saari umeedain
Он все надежды свои растоптал,
Ye bech raha gham, dil kare to khareedain
Продает скорбь купите, если хотите.
Jeetega likh lo ke aur koi raasta nahi
Запомните: он победит, иного пути нет,
Teh kar na paya aesa koi bhi to faasla nai
Никто не смог так сжать расстоянье.
Raahain bhatakta par bhoolna ye jaanta nahi
Бродит дорогами, но забыть не способен,
Rok sake isse aisa koi bhi to waasta ni
Остановить его нет у вас права.
Bhoola tha rasta aur ghar isse milgya
Забыл дорогу, но дом нашел,
Chamakti wi cheezon se behlay wo dil kya?
Блестящие безделушки разве согреют?
Ye toota wa banda tha dil iska sil gaya
Этот сломанный человек теперь цел,
Shaayar aaj apne hi shairon se mil gaya
Поэт сегодня срифмовал сам себя.





Авторы: Sunny Khan Durrani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.