Dis lui - Suspect 95перевод на немецкий
Le
temps
ne
nous
appartient
pas
Die
Zeit
gehört
uns
nicht
Et
ça
on
a
tendance
à
l'oublier
Und
das
vergessen
wir
oft
Ce
qu'elle
représente
pour
toi,
dis-lui
maintenant
Was
sie
für
dich
bedeutet,
sag
es
ihr
jetzt
Pourquoi
tu
ne
lui
parles
pas?
Warum
sprichst
du
nicht
mit
ihr?
Tu
gardes
ça
dans
ton
cœur,
pourtant
tu
sais
Du
trägst
es
in
deinem
Herzen,
doch
du
weißt
Ce
qu'elle
représente
pour
toi,
dis-lui
maintenant
Was
sie
für
dich
bedeutet,
sag
es
ihr
jetzt
Tu
sais,
souvent
la
vie
nous
trompe
Weißt
du,
oft
täuscht
uns
das
Leben
Tu
regardes,
tu
te
dis
"non,
y
a
mieux
que
ça
à
faire"
Du
schaust
und
denkst:
"Nein,
es
gibt
Besseres
zu
tun"
Heh,
mais
faut
me
croire,
et
puis
je
sais
Hey,
aber
glaub
mir,
und
ich
weiß
Tu
prends
sa
main,
tu
dis
"madame,
est-ce
que
tu
sais
quе
je
t'aime?"
Du
nimmst
ihre
Hand
und
sagst:
"Madame,
weißt
du,
dass
ich
dich
liebe?"
Tu
n'imagines
pas
cе
que
ça
peut
lui
faire
Du
hast
keine
Ahnung,
was
das
mit
ihr
macht
Tu
sais
pas
comment
la
joie
va
remplir
son
cœur
Du
weißt
nicht,
wie
Freude
ihr
Herz
erfüllen
wird
Faut
pas
attendre
quand
tu
as
déconné
Warte
nicht,
wenn
du
Mist
gebaut
hast
Faut
la
surprendre
avec
ça
maintenant
Überrasche
sie
damit,
jetzt
gleich
C'est
là
que
ça
a
sa
vraie
valeur
Dann
hat
es
seinen
wahren
Wert
J'ai
pas
dit
de
faire
des
gros
cadeaux
devant
les
gens
Ich
sagte
nicht,
große
Geschenke
vor
Leuten
zu
machen
Pour
qu'on
te
voie
et
qu'on
dise
que
c'est
toi
Damit
sie
dich
sehen
und
sagen,
dass
du
es
bist
Mais
ce
qu'il
faut,
c'est
faire
des
petites
choses
Aber
was
zählt,
sind
die
kleinen
Dinge
Des
petites
preuves
entre
vous
deux
Kleine
Beweise
zwischen
euch
beiden
Que
dans
son
cœur,
elle
sache
que
c'est
elle,
tu
vois?
Dass
sie
in
ihrem
Herzen
weiß:
Es
geht
nur
um
sie,
verstehst
du?
Faut
lui
dire,
dis-lui
que
souvent,
quand
tu
l'appelles
Sag
es
ihr,
sag,
dass
du
oft,
wenn
du
anrufst
En
réalité,
tu
n'as
rien
à
lui
dire
Eigentlich
nichts
zu
sagen
hast
Les
"tu
fais
quoi
avec
ta
journée?"
c'est
des
blah-blahs
Die
"Was
machst
du
heute?"-Fragen
sind
bloß
Gerede
C'qui
t'intéresse,
c'est
juste
savoir
qu'elle
est
là
Was
dich
interessiert,
ist
nur,
dass
sie
da
ist
Juste
la
sentir
Nur
sie
zu
spüren
Dis-lui
tout,
dis-lui
Sag
ihr
alles,
sag
ihr
Quand
elle
s'habille,
faut
lui
dire
comment
tu
trouves
Wenn
sie
sich
anzieht,
sag
ihr,
wie
du
es
findest
Dis-lui
que
tu
aimes
Sag
ihr,
dass
du
es
liebst
Mais
surtout,
dis-lui
aussi
quand
tu
n'aimes
pas
Aber
vor
allem,
sag
es
ihr
auch,
wenn
du
etwas
nicht
magst
Comme
ça
elle
sait
que
tu
te
débarrasses
pas
d'elle
Damit
sie
weiß,
dass
du
sie
nicht
abspeist
Elle
voit
que
ça
t'intéresse
Sie
sieht,
dass
es
dich
interessiert
Faut
pas
avoir
honte,
non
pas
du
tout
Schäme
dich
nicht,
nein,
gar
nicht
Faut
pas
penser,
je
sais
pas
Denk
nicht,
ich
weiß
nicht
Que
ça
va
te
rendre
petit
Dass
es
dich
klein
macht
Tu
sais
bien
les
efforts
qu'elle
a
faits
pour
toi
Du
kennst
die
Mühe,
die
sie
für
dich
tat
Prends
le
temps
de
lui
dire,
elle
le
mérite
Nimm
dir
Zeit,
es
ihr
zu
sagen,
sie
verdient
es
Le
temps
ne
nous
appartient
pas
Die
Zeit
gehört
uns
nicht
Et
ça
on
a
tendance
à
l'oublier
Und
das
vergessen
wir
oft
Ce
qu'elle
représente
pour
toi,
dis-lui
maintenant
Was
sie
für
dich
bedeutet,
sag
es
ihr
jetzt
Pourquoi
tu
ne
lui
parles
pas?
Warum
sprichst
du
nicht
mit
ihr?
Tu
gardes
ça
dans
ton
cœur,
pourtant
tu
sais
Du
trägst
es
in
deinem
Herzen,
doch
du
weißt
Ce
qu'elle
représente
pour
toi,
dis-lui
maintenant
Was
sie
für
dich
bedeutet,
sag
es
ihr
jetzt
Demande
à
Dieu
de
te
montrer
les
choses
Bitte
Gott,
dir
die
Dinge
zu
zeigen
Parce
que
souvent
ça
va
tellement
vite
qu'on
se
perd
Denn
oft
geht
alles
so
schnell,
dass
wir
uns
verlieren
C'est
son
amour
qui
fait
qu'elle
vit
pour
toi
Ihre
Liebe
lässt
sie
für
dich
leben
Sinon
djo,
tu
n'es
pas
le
centre
de
la
terre
Sonst,
Junge,
bist
du
nicht
der
Mittelpunkt
der
Welt
C'que
tu
fais
dehors,
on
lui
dit,
elle
sait
Was
du
draußen
tust,
man
sagt
es
ihr,
sie
weiß
es
Ses
parents,
ses
amis
souvent
lui
disent
qu'elle
est
bête
Ihre
Eltern,
ihre
Freunde
sagen
oft,
sie
sei
dumm
Faut
pas
penser
qu'elle
s'en
fout
hein,
ça
la
blesse
Denk
nicht,
dass
es
ihr
egal
ist,
nein,
es
verletzt
sie
Mais
à
cause
de
toi,
elle
dit
"c'est
pas
grave
Aber
wegen
dir
sagt
sie:
"Ist
schon
okay
Insultez-moi,
mais
je
reste"
Beleidigt
mich,
doch
ich
bleibe"
Fais
un
effort,
pardon
Gib
dir
Mühe,
vergib
Fais
l'effort
de
t'oublier
un
peu
Gib
dir
Mühe,
dich
selbst
kurz
zu
vergessen
Pour
te
concentrer
sur
elle
Um
dich
auf
sie
zu
konzentrieren
Si
elle
a
un
nouveau
bouton
sur
son
visage
Wenn
sie
ein
neues
Pünktchen
im
Gesicht
hat
Sa
manucure,
faut
que
tu
remarques
Ihr
Nageldesign,
das
musst
du
bemerken
Et
faut
que
tu
lui
rappelles
Und
du
musst
sie
daran
erinnern
Tu
as
un
nouveau
projet,
demande-lui
son
avis
Hast
du
ein
neues
Projekt,
frag
sie
nach
ihrer
Meinung
Demande-lui
et
prend
le
temps
de
l'écouter
à
fond
Frag
sie
und
nimm
dir
Zeit,
ihr
richtig
zuzuhören
Pas
forcément
pour
qu'elle
te
trouve
des
solutions
hein,
non
Nicht
unbedingt,
damit
sie
Lösungen
findet,
nein
Mais
juste
pour
qu'elle
sache
que
ce
qu'elle
pense
compte
Sondern
nur
damit
sie
weiß,
dass
ihre
Gedanken
zählen
N'écoute
pas
ses
discours,
ses
palabres
Hör
nicht
auf
ihre
Reden,
ihre
Geschwätze
Souvent
c'est
juste
pour
t'embrouiller
Oft
ist
es
nur,
um
dich
zu
verwirren
C'est
juste
ton
attention
qu'elle
recherche
Sie
sucht
nur
deine
Aufmerksamkeit
Pendant
qu'elle
s'énerve,
tu
viens,
tu
la
prends
dans
tes
bras
Wenn
sie
wütend
ist,
komm,
nimm
sie
in
deine
Arme
Palabre
est
finie,
petit
sourire,
elle
va
se
taire
Geschwätz
vorbei,
kleines
Lächeln,
sie
wird
schweigen
Si
tu
l'aimes,
fais-le
lui
savoir
Wenn
du
sie
liebst,
lass
es
sie
wissen
Tant
que
tu
en
as
l'occasion,
n'hésite
pas,
vas-y
Solange
du
die
Chance
hast,
zögere
nicht,
mach
es
Tu
sais
les
efforts
qu'elle
a
faits
pour
toi
Du
kennst
die
Mühe,
die
sie
für
dich
tat
Prends
le
temps
de
lui
dire,
elle
le
mérite
Nimm
dir
Zeit,
es
ihr
zu
sagen,
sie
verdient
es
Le
temps
ne
nous
appartient
pas
Die
Zeit
gehört
uns
nicht
Et
ça
on
a
tendance
à
l'oublier
Und
das
vergessen
wir
oft
Ce
qu'elle
représente
pour
toi,
dis-lui
maintenant
Was
sie
für
dich
bedeutet,
sag
es
ihr
jetzt
Pourquoi
tu
ne
lui
parles
pas?
Warum
sprichst
du
nicht
mit
ihr?
Tu
gardes
ça
dans
ton
cœur,
pourtant
tu
sais
Du
trägst
es
in
deinem
Herzen,
doch
du
weißt
Ce
qu'elle
représente
pour
toi,
dis-lui
maintenant
Was
sie
für
dich
bedeutet,
sag
es
ihr
jetzt
Ce
qu'elle
représente
pour
toi,
faut
lui
dire
maintenant
Was
sie
für
dich
bedeutet,
sag
es
ihr
jetzt
Faut
lui
dire
maintenant
Sag
es
ihr
jetzt
Faut
lui
dire
maintenant
Sag
es
ihr
jetzt
Parce
qu'on
ne
sait
jamais
Denn
man
weiß
nie
(Rico
King
beats)
(Rico
King
beats)
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.