Текст и перевод песни Swarnalatha feat. Srinivas - Ulunthu Vithaikaiyilae ( From "Mudhalvan")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ulunthu Vithaikaiyilae ( From "Mudhalvan")
Ulunthu Vithaikaiyilae ( From "Mudhalvan")
ஹே
லே
ஹே
ஹே
ஹே
ஹே
Hey
la
hey
hey
hey
hey
hey
ஹே
ஹே
ஹே
ஹே
லே
ஹே
லே
ஹே
Hey
hey
hey
hey
la
hey
la
hey
ஹே
லே
ஹே
ஹே
ஹே
ஹே
Hey
la
hey
hey
hey
hey
hey
ஹே
ஹே
ஹே
ஹே
லே
ஹே
லே
ஹே
Hey
hey
hey
hey
la
hey
la
hey
உளுந்து
வெதக்கையிலே
In
the
urad
dal
field
சுத்தி
ஊதக்காத்து
அடிக்கயிலே
I
blow
my
conch
shells
and
call
out
நான்
அப்பனுக்குக்
கஞ்சி
கொண்டு
I
took
porridge
to
my
father
ஆத்துமேடு
தாண்டிப்
போனேன்
And
crossed
the
riverbank
கண்ட
நல்ல
நல்ல
சகுனத்தில்
With
all
the
good
omens
I
see
நெஞ்சுக்குழி
பூத்துப்
போனேன்
My
heart
is
blooming
உளுந்து
வெதக்கையிலே
In
the
urad
dal
field
சுத்தி
ஊதக்காத்து
அடிக்கயிலே
I
blow
my
conch
shells
and
call
out
நான்
அப்பனுக்குக்
கஞ்சி
கொண்டு
I
took
porridge
to
my
father
ஆத்துமேடு
தாண்டிப்
போனேன்
And
crossed
the
riverbank
கண்ட
நல்ல
நல்ல
சகுனத்தில்
With
all
the
good
omens
I
see
நெஞ்சுக்குழி
பூத்துப்
போனேன்
My
heart
is
blooming
வெக்கப்படப்பில்
கவுளி
கத்த
The
owl
hoots
in
the
heat
haze
வலது
பக்கம்
கருடன்
கொத்த
The
eagle
pecks
on
the
right
தெருவோரம்
நெறகுடம்
பார்க்கவும்
And
I
see
a
full
pitcher
on
the
roadside
மணிச்சத்தம்
கேட்கவும்
ஆனதே
And
hear
the
sound
of
bells
ஒரு
பூக்காரி
எதுக்க
வர
A
flower
seller
comes
towards
me
பசும்
பால்மாடு
கடக்கிறதே
And
a
calf
crosses
my
path
இனி
என்னாகுமோ
ஏதாகுமோ
I
wonder
what
will
happen,
what
will
become
இந்த
சிறுக்கி
வழியில்
Of
this
young
woman
on
her
way
தெய்வம்
புகுந்து
வரம்
தருமோ
Will
a
god
enter
me
and
bless
me
உளுந்து
வெதக்கையிலே
In
the
urad
dal
field
சுத்தி
ஊதக்காத்து
அடிக்கயிலே
I
blow
my
conch
shells
and
call
out
நான்
அப்பனுக்குக்
கஞ்சி
கொண்டு
I
took
porridge
to
my
father
ஆத்துமேடு
தாண்டிப்
போனேன்
And
crossed
the
riverbank
கண்ட
நல்ல
நல்ல
சகுனத்தில்
With
all
the
good
omens
I
see
நெஞ்சுக்குழி
பூத்துப்
போனேன்
My
heart
is
blooming
அனிச்ச
மலரழகே
Oh,
beautiful
flower
அச்சு
அச்சுவெல்லப்
பேச்சழகே
Oh,
your
speech
is
enchanting
என்
கண்ணுக்குள்ள
கூடு
கட்டி
You
have
built
a
nest
in
my
eyes
காதுக்குள்ள
கூவும்
குயிலே
And
coo
like
a
cuckoo
in
my
ears
நீ
எட்டியெட்டிப்
போகயில
As
you
come
closer
and
closer
விட்டுவிட்டுப்
போகும்
உயிரே
My
life
leaves
me
அனிச்ச
மலரழகே
Oh,
beautiful
flower
அச்சு
அச்சுவெல்லப்
பேச்சழகே
Oh,
your
speech
is
enchanting
என்
கண்ணுக்குள்ள
கூடு
கட்டி
You
have
built
a
nest
in
my
eyes
காதுக்குள்ள
கூவும்
குயிலே
And
coo
like
a
cuckoo
in
my
ears
நீ
எட்டியெட்டிப்
போகயில
As
you
come
closer
and
closer
விட்டுவிட்டுப்
போகும்
உயிரே
My
life
leaves
me
ஒரு
தடவ
இழுத்து
அணைச்சபடி
Embrace
me
once,
and
hold
me
close
உயிர்
மூச்ச
நிறுத்து
கண்மணியே
Stop
my
breath,
my
darling
உம்முதுக
தொலைச்சி
வெளியேற
Let
your
back
touch
the
ground
இன்னும்
கொஞ்சம்
இருக்கு
என்னவனே
Stay
a
little
longer,
my
love
மழையடிக்கும்
சிறுபேச்சு
The
rain
is
falling
வெயிலடிக்கும்
ஒரு
பார்வ
The
sun
is
shining
ஒடம்பு
மண்ணில்
புதையற
வரையில்
Until
my
body
is
buried
in
the
earth
உடன்வரக்
கூடுமோ
Will
you
stay
with
me
உசிர்
என்னோட
இருக்கயில
As
long
as
I
have
breath
நீ
மண்ணோட
போவதெங்கே
You
cannot
go
to
the
earth
அட
உன்
சேவையில்
நானில்லையா
Am
I
not
in
your
service
கொல்ல
வந்த
மரணம்
கூடக்
குழம்புமய்யா
Even
death,
which
comes
to
kill,
will
be
confused
குருக்கு
சிறுத்தவளே
Oh,
young
woman
with
curly
hair
என்னக்
குங்குமத்தில்
கறைச்சவளே
You
have
stained
me
with
your
vermilion
நெஞ்சில்
மஞ்சதேச்சிக்
குளிக்கையில்
As
I
bathe
in
the
turmeric
என்னக்கொஞ்சம்
பூசு
தாயே
Paint
me
a
little
கொலுசுக்கு
மணியாக
என்ன
கொஞ்சம்
மாத்து
தாயே
Make
me
a
little
bell
for
your
anklet
ஒரு
கண்ணில்
நீர்
கசிய
Tears
flow
from
one
eye
உதட்டு
வழி
உசிர்
கசிய
My
breath
flows
from
my
lips
ஒன்னால
சில
முறை
இறக்கவும்
I
have
died
a
few
times
because
of
you
சில
முறை
பிறக்கவும்
ஆனதே
And
I
have
been
born
a
few
times
அட
ஆத்தோடவிழுந்த
இலை
Oh,
leaf
that
fell
into
the
river
அந்த
ஆத்தோட
போவது
போல்
Just
like
you
will
go
with
the
river
நெஞ்சு
ஒன்னோடுதான்
பின்னோடுதே
My
heart
follows
you
அட
காலம்
மறந்து
காட்டு
மரமும்
பூக்கிறதே
Oh,
the
trees
in
the
forest
bloom
even
when
they
forget
the
time
குருக்கு
சிறுத்தவளே
Oh,
young
woman
with
curly
hair
என்னக்
குங்குமத்தில்
கறைச்சவளே
You
have
stained
me
with
your
vermilion
நெஞ்சில்
மஞ்சதேச்சிக்
குளிக்கையில்
As
I
bathe
in
the
turmeric
ஒன்னக்
கொஞ்சம்
பூசுவேன்யா
I
will
paint
you
a
little
உன்
கொலுசுக்கு
மணியாக
என்ன
கொஞ்சம்
மாத்துவேன்யா
I
will
make
you
a
little
bell
for
your
anklet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: vairamuthu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.