Текст и перевод песни Sérgio Reis - Saudade Da Minha Terra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudade Da Minha Terra
Homesickness for My Homeland
De
que
me
adianta
viver
na
cidade
What
good
is
it
to
live
in
the
city
Se
a
felicidade
não
me
acompanhar
If
happiness
doesn't
come
with
me
Adeus,
paulistinha
do
meu
coração
Goodbye,
my
darling
São
Paulo
Lá
pro
meu
sertão
eu
quero
voltar
I
want
to
return
to
my
backlands
Ver
a
madrugada,
quando
a
passarada
To
see
the
dawn,
when
the
birds
Fazendo
alvorada
começa
a
cantar
Singing
their
reveille,
begin
to
sing
Com
satisfação
arreio
o
burrão
With
pleasure,
I
saddle
my
donkey
Cortando
o
estradão
saio
a
galopar
And
gallop
along
the
highway
E
vou
escutando
o
gado
berrando
And
I
hear
the
cattle
bellowing
Sabiá
cantando
no
jequitibá
The
sabiá
singing
in
the
jequitibá
Por
nossa
senhora,
meu
sertão
querido
By
our
lady,
my
beloved
backlands
Vivo
arrependido
por
ter
te
deixado
I
am
filled
with
remorse
for
having
left
you
Esta
nova
vida
aqui
na
cidade
This
new
life
here
in
the
city
De
tanta
saudade,
eu
tenho
chorado
Has
me
weeping
with
longing
Aqui
tem
alguém,
diz
que
me
quer
bem
There
is
someone
here
who
says
she
loves
me
Mas
não
me
convém,
eu
tenho
pensado
But
it's
not
right
for
me,
I
have
been
thinking
Eu
fico
com
pena,
mas
essa
morena
I
feel
sorry
for
her,
but
this
dark-haired
girl
Não
sabe
o
sistema
que
eu
fui
criado
Doesn't
understand
the
way
I
was
raised
Tô
aqui
cantando,
de
longe
escutando
I
am
singing
here,
listening
from
afar
Alguém
está
chorando
com
o
rádio
ligado
Someone
is
crying
with
the
radio
on
Que
saudade
imensa
do
campo
e
do
mato
How
I
miss
the
countryside
and
the
forest
Do
manso
regato
que
corta
as
campinas
The
gentle
stream
that
crosses
the
fields
Aos
domingos
ia
passear
de
canoa
On
Sundays,
I
would
go
for
a
canoe
ride
Na
linda
lagoa
de
águas
cristalinas
On
the
beautiful
lagoon
with
crystal-clear
waters
Que
doce
lembrança
da
velhafestança
What
sweet
memories
of
the
old
feasts
Onde
tinha
dança
e
lindas
meninas
Where
there
was
dancing
and
lovely
girls
Eu
vivo
hoje
em
dia
sem
ter
alegria
I
live
today
without
joy
O
mundo
judia,
mas
também
ensina
The
world
is
cruel,
but
it
also
teaches
Estou
contrariado,
mas
não
derrotado
I
am
discouraged,
but
not
defeated
Eu
sou
bem
guiado
pelas
mãos
divinas
I
am
well
guided
by
divine
hands
Pra
minha
mãezinha
já
telegrafei
I
have
already
telegraphed
my
dear
mother
Eu
já
me
cansei
de
tanto
sofrer
I
am
tired
of
suffering
so
much
Nesta
madrugada
estarei
de
partida
This
morning
I
will
be
leaving
Pra
terra
querida,
que
me
viu
nascer
For
the
dear
land
where
I
was
born
Já
ouço
sonhando
o
galo
cantando
I
can
already
hear
the
rooster
crowing
in
my
dreams
O
inhambu
piando
no
escurecer
The
inhambu
calling
at
dusk
A
Lua
prateada
clareando
a
estrada
The
silver
moon
illuminating
the
road
A
relva
molhada
desde
o
anoitecer
The
grass
wet
since
nightfall
Eu
preciso
ir
pra
ver
tudo
ali
I
need
to
go,
to
see
it
all
again
Foi
lá
que
nasci,
lá
quero
morrer
It
was
there
that
I
was
born,
there
I
want
to
die
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.