Tapio Rautavaara - Vain merimies voi tietää - 1963 versio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tapio Rautavaara - Vain merimies voi tietää - 1963 versio




Vain merimies voi tietää - 1963 versio
Only a Sailor Knows - 1963 version
Vain merimies voi tietää miten luonto rakastaa
Only a sailor can know how nature can love
Kun tuuli laivaa keinuttaa sen uneen tuudittaa
When the wind gently rocks the ship and lulls it to sleep
Vain merimies voi tietää miten luonto kurittaa
Only a sailor can know how nature can punish
Kun myrsky laivaa ravistaa se ulvoo raivoaa
When the storm shakes the ship and howls and rages
Jos lyökin hurja kuohupää tai aalto hymyää
If a fierce wave crashes or a wave smiles
Niin aina rinnan riemussa on myöskin ikävää
Then there is always joy in the chest, but also longing
Vain merimies voi tietää miten kaipuu kaukomaan
Only a sailor can know how far away the longing can be
Voi veren saada polttamaan sen tuntee suonissaan
Can make the blood burn, it can be felt in the veins
Vain merimies voi tietää miten kutsuu synnyinmaa
Only a sailor can know how the homeland calls
Kun laiva jälleen samoaa päin kotisatamaa
When the ship finally sails towards its home port
Jos lyökin hurja kuohupää tai aalto hymyää
If a fierce wave crashes or a wave smiles
Niin aina rinnan riemussa on myöskin ikävää
Then there is always joy in the chest, but also longing
Vain merimies voi tietää miten neito rakastaa
Only a sailor can know how a girl can love
Kun kiertää monta satamaa ja aina uuden saa
When he travels to many ports and always gets a new one
Vain merimies voi tietää miten jää tuo kaipaamaan
Only a sailor can know how one can miss
Vaan silti aina muistoissaan on tyttö synnyinmaan
But still, the girl from his homeland is always in his memories
Jos lyökin hurja kuohupää tai aalto hymyää
If a fierce wave crashes or a wave smiles
Niin aina rinnan riemussa on myöskin ikävää
Then there is always joy in the chest, but also longing





Авторы: Heikki Saari, Tapio Rautavaara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.