Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'viens
à
peine
de
l'avoir,
et
vous
voulez
déjà
me
la
prendre
Ich
hab's
kaum
bekommen,
und
ihr
wollt
es
mir
schon
wegnehmen
Même
si
avec
elle
je
pouvais
deviner
à
quoi
m'attendre
Selbst
wenn
ich
mit
ihr
wusste,
was
mich
erwartet
Me
dites
pas
qu'vous
n'avez
pas
mieux
à
faire,
y'a
plein
d'gens
à
défendre
Sagt
mir
nicht,
dass
ihr
nichts
Besseres
zu
tun
habt,
es
gibt
so
viele
zu
verteidigen
Et
puis,
de
toutes
façons,
tout
le
monde
sait
qu'elle
finira
en
cendres
Und
außerdem
weiß
jeder,
dass
sie
am
Ende
in
Asche
enden
wird
Rendez-moi
ma
high
grade,
high
grade,
high
grade
Gebt
mir
meine
High
Grade
zurück,
High
Grade,
High
Grade
Soyez
cool
monsieur
l'officier
Seien
Sie
cool,
Herr
Wachtmeister
Laissez-moi
ma
high
grade,
high
grade,
high
grade
Lassen
Sie
mir
meine
High
Grade,
High
Grade,
High
Grade
C'est
juste
un
tout
petit
sachet
Es
ist
nur
eine
kleine
Tüte
Rendez-moi
ma
high
grade,
high
grade,
high
grade
Gebt
mir
meine
High
Grade
zurück,
High
Grade,
High
Grade
Y'a
vraiment
pas
de
quoi
se
fâcher
Es
gibt
wirklich
keinen
Grund,
sauer
zu
werden
Laissez-moi
ma
high
grade,
high
grade,
high
grade
Lassen
Sie
mir
meine
High
Grade,
High
Grade,
High
Grade
Il
est
à
peine
14h
quand
je
sors
de
chez
moi
avec
mon
spliff
Es
ist
kaum
14
Uhr,
als
ich
mit
meinem
Spliff
aus
dem
Haus
gehe
La
'sique
dans
les
oreilles,
mon
esprit
est
ailleurs,
je
n'suis
pas
attentif
Musik
in
den
Ohren,
mein
Geist
ist
woanders,
ich
bin
nicht
aufmerksam
Juste
derrière
moi,
là
sur
le
trottoir,
se
tenait
un
flic
Direkt
hinter
mir,
da
auf
dem
Bürgersteig,
stand
ein
Polizist
Quand
il
a
senti
l'odeur,
la
situation
est
devenue
problématique
Als
er
den
Geruch
wahrnahm,
wurde
die
Situation
problematisch
Tout
d'un
coup,
il
m'ceinture,
me
plaque
contre
l'mur
Plötzlich
packt
er
mich,
drückt
mich
gegen
die
Wand
Me
dit,
"P'tit
voyou,
tu
veux
jouer
les
durs?"
Sagt:
"Kleiner
Halunke,
willst
du
den
Tough
Guy
spielen?"
J'lui
dis,
"Doucement,
la
bavure",
c'est
pas
d'la
drogue
dure
Ich
sage:
"Ganz
ruhig,
keine
Übergriffe",
es
ist
keine
harte
Droge
Repassez
tout
à
l'heure,
que
j'vous
montre
la
facture
Kommen
Sie
später
wieder,
dann
zeige
ich
Ihnen
die
Rechnung
Elle
est
bonne,
elle
est
pure,
a
poussé
dans
la
nature
Sie
ist
gut,
sie
ist
rein,
natürlich
gewachsen
Y
a
sûrement
pas
d'quoi
me
faire
une
fracture
Ganz
sicher
kein
Grund,
mir
was
zu
brechen
Interdit
par
la
loi,
c'est
pas
dans
votre
culture
Verboten
vom
Gesetz,
es
gehört
nicht
zu
Ihrer
Kultur
Mais
soyez
sympa,
faites
preuve
d'ouverture
Aber
seien
Sie
nett,
zeigen
Sie
Offenheit
Rendez-moi
ma
high
grade,
high
grade,
high
grade
Gebt
mir
meine
High
Grade
zurück,
High
Grade,
High
Grade
Soyez
cool
monsieur
l'officier
Seien
Sie
cool,
Herr
Wachtmeister
Laissez-moi
ma
high
grade,
high
grade,
high
grade
Lassen
Sie
mir
meine
High
Grade,
High
Grade,
High
Grade
C'est
juste
un
tout
petit
sachet
Es
ist
nur
eine
kleine
Tüte
Rendez-moi
ma
high
grade,
high
grade,
high
grade
Gebt
mir
meine
High
Grade
zurück,
High
Grade,
High
Grade
Y'a
vraiment
pas
de
quoi
se
fâcher
Es
gibt
wirklich
keinen
Grund,
sauer
zu
werden
Laissez-moi
ma
high
grade,
high
grade,
high
grade
Lassen
Sie
mir
meine
High
Grade,
High
Grade,
High
Grade
Doit-on
vraiment
enfermer
ceux
qui
la
fument
et
la
consomment?
Müssen
wir
die
wirklich
einsperren,
die
sie
rauchen
und
konsumieren?
Aujourd'hui,
tout
le
monde
le
sait:
elle
n'a
jamais
tué
personne
Heute
weiß
es
jeder:
Sie
hat
noch
nie
jemanden
umgebracht
Pour
l'anorexie:
on
la
donne,
il
parait
qu'elle
est
bonne
Bei
Magersucht:
Man
gibt
sie,
sie
hilft
wohl
Contre
l'asthme
elle
fonctionne
Gegen
Asthma
wirkt
sie
En
Californie,
on
s'étonne
qu'on
nous
emprisonne
In
Kalifornien
wundert
man
sich,
dass
man
uns
einsperrt
Quand
leurs
médecins
la
cautionnent
Wenn
ihre
Ärzte
sie
empfehlen
Et
je
ne
remets
même
pas
ce
vieux
débat
sur
la
table
Und
ich
hole
diese
alte
Debatte
gar
nicht
erst
wieder
raus
Au
sujet
de
l'alcool
Über
Alkohol
Qui
fait
bien
plus,
bien
plus
de
dégâts
Der
viel
mehr,
viel
mehr
Schaden
anrichtet
Rendez-moi
ma
high
grade,
high
grade,
high
grade
Gebt
mir
meine
High
Grade
zurück,
High
Grade,
High
Grade
Soyez
cool
monsieur
l'officier
Seien
Sie
cool,
Herr
Wachtmeister
Laissez-moi
ma
high
grade,
high
grade,
high
grade
Lassen
Sie
mir
meine
High
Grade,
High
Grade,
High
Grade
C'est
juste
un
tout
petit
sachet
Es
ist
nur
eine
kleine
Tüte
Rendez-moi
ma
high
grade,
high
grade,
high
grade
Gebt
mir
meine
High
Grade
zurück,
High
Grade,
High
Grade
Y
a
vraiment
pas
de
quoi
se
fâcher
Es
gibt
wirklich
keinen
Grund,
sauer
zu
werden
Laissez-moi
ma
high
grade,
high
grade,
high
grade
Lassen
Sie
mir
meine
High
Grade,
High
Grade,
High
Grade
Pourquoi
vouloir
faire
de
moi
un
délinquant
Warum
mich
zum
Kriminellen
machen
wollen?
Un
voyou,
un
hors-la-loi?
Ein
Halunke,
ein
Gesetzloser?
Alors
qu'il
serait
si
facile
Dabei
wäre
es
so
einfach
De
me
la
rendre,
et
de
me
laisser
tranquille
Sie
mir
zurückzugeben
und
mich
in
Ruhe
zu
lassen
Legalized
it!
Legalize
it!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Helias, Guillaume Le Dain, Sonny Sorrensen, Yanis Amri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.