Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella
tiene
los
ojos
más
profundos
que
el
mar
У
неё
глаза
глубже
самого
моря
Las
respuestas
a
las
preguntas
de
mi
necesidad
Ответы
на
вопросы
моей
нужды
Una
boca
que
muestra
en
gotas
tanta
sensualidad
И
губы,
что
дарят
столько
чувственности
по
капле
Muero
por
su
veneno,
mato
por
su
mirar
Я
умру
за
её
яд,
я
готов
на
всё
ради
её
взгляда
Y
estoy
loco
por
volverte
a
ver
И
я
безумен
от
желания
снова
тебя
увидеть
Loco
por
volverte
a
ver
Безумен
от
желания
снова
тебя
увидеть
Y
estoy
loco
por
volverte
a
ver
И
я
безумен
от
желания
снова
тебя
увидеть
Ella
tiene
los
ojos
más
brillantes
que
el
sol
У
неё
глаза
ярче
солнца
Y
el
perfume
de
un
día
nuevo
que
no
se
terminó
И
аромат
нового
дня,
который
не
закончился
Una
vida
para
mi
vida
y
luz
para
el
corazón
Жизнь
для
моей
жизни
и
свет
для
моего
сердца
Muero
por
su
cintura,
mato
por
su
pasión
Я
умру
за
её
талию,
я
готов
на
всё
ради
её
страсти
Y
estoy
loco
por
volverte
a
ver
И
я
безумен
от
желания
снова
тебя
увидеть
Loco
por
volverte
a
ver
Безумен
от
желания
снова
тебя
увидеть
Y
estoy
loco
por
volverte
a
ver
(¡eso!)
И
я
безумен
от
желания
снова
тебя
увидеть
(да!)
(¡Ay!
que
este
fuego
se
acelera)
(Ах!
этот
огонь
разгорается
всё
сильнее)
(¡Ay!
que
este
fuego
me
envenena),
oh
(Ах!
этот
огонь
отравляет
меня),
о
(¡Ay!
que
este
fuego
me
provoca
cosas
buenas)
(Ах!
этот
огонь
дарит
мне
что-то
хорошее)
(¡Ay!
que
me
quema
y
me
quemo),
¡eso!
(Ах!
он
обжигает
меня
и
я
сам
в
нём
горю),
да!
Estoy
loco
por
volverte
a
ver
Я
безумен
от
желания
снова
тебя
увидеть
Loco
por
volverte
a
ver
Безумен
от
желания
снова
тебя
увидеть
Y
estoy
loco
por
volverte
a
ver
И
я
безумен
от
желания
снова
тебя
увидеть
(Eh,
eh),
¡uhu!
(eh,
eh,
eh)
(Эх,
эх),
уху!
(эх,
эх,
эх)
¡Loco,
eso!
(eh,
eh,
eh)
Безумен,
да!
(эх,
эх,
эх)
Ella
tiene
los
ojos
más
brillantes
que
el
sol
У
неё
глаза
ярче
солнца
Y
el
perfume
de
un
día
nuevo
que
no
se
terminó
И
аромат
нового
дня,
который
не
закончился
Una
vida
para
mi
vida
y
luz
para
el
corazón
Жизнь
для
моей
жизни
и
свет
для
моего
сердца
Muero
por
su
cintura,
mato
por
su
pasión
Я
умру
за
её
талию,
я
готов
на
всё
ради
её
страсти
Estoy
loco
por
volverte
a
ver
Я
безумен
от
желания
снова
тебя
увидеть
Loco
por
volverte
a
ver
Безумен
от
желания
снова
тебя
увидеть
Y
estoy
loco
por
volverte
a
ver
И
я
безумен
от
желания
снова
тебя
увидеть
(¡Ay!
que
este
fuego
se
acelera)
(Ах!
этот
огонь
разгорается
всё
сильнее)
(¡Ay!
que
este
fuego
me
envenena),
me
envenena
(Ах!
этот
огонь
отравляет
меня),
отравляет
меня
(¡Ay!
que
este
fuego
me
provoca
cosas
buenas)
(Ах!
этот
огонь
дарит
мне
что-то
хорошее)
(¡Ay!
que
me
quema
y
me
quemo)
(Ах!
он
обжигает
меня
и
я
сам
в
нём
горю)
Estoy
loco
por
volverte
a
ver
Я
безумен
от
желания
снова
тебя
увидеть
Loco
por
volverte
a
ver
Безумен
от
желания
снова
тебя
увидеть
Y
estoy
loco
(estoy
loco)
por
volverte
a
ver,
¡uhu!
И
я
безумен
(я
безумен)
от
желания
снова
тебя
увидеть,
уху!
Estoy
loco
por
volverte
a
ver
Я
безумен
от
желания
снова
тебя
увидеть
Loco
por
volverte
a
ver
(eh,
eh,
eh)
Безумен
от
желания
снова
тебя
увидеть
(эх,
эх,
эх)
Y
estoy
loco
por
volverte
a
ver
И
я
безумен
от
желания
снова
тебя
увидеть
(¡Ei,
ei,
ei,
ei,
ei,
ei,
ei,
ei!)
(Эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй,
эй!)
(Sí,
a
moverlo,
eso,
oh,
oh)
(Да,
давай
двигаться,
да,
о,
о)
(¡Ay!
que
este
fuego
se
acelera)
¡eso!
(Ах!
этот
огонь
разгорается
всё
сильнее)
да!
(¡Ay!
que
este
fuego
me
envenena)
(Ах!
этот
огонь
отравляет
меня)
(¡Ay!
que
este
fuego
me
provoca
cosas
buenas)
(Ах!
этот
огонь
дарит
мне
что-то
хорошее)
(¡Ay!
que
me
quema
y
me
quemo)
(Ах!
он
обжигает
меня
и
я
сам
в
нём
горю)
Estoy
loco
(estoy
loco)
por
volverte
a
ver
Я
безумен
(я
безумен)
от
желания
снова
тебя
увидеть
Loco
(estoy
loco)
por
volverte
a
ver
Безумен
(я
безумен)
от
желания
снова
тебя
увидеть
Estoy
loco
por
volverte
a
ver
(¡eso!)
Я
безумен
от
желания
снова
тебя
увидеть
(да!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Daniel Durand, Fernando Luis Lopez Rossi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.