She showed me what it was like for every girl that I've ever been with before/
Sie zeigte mir, wie es für jedes Mädchen war, mit dem ich je zusammen war/
Thinking that we loved each other equally/but in reality I loved her more/
Ich dachte, wir liebten uns gleichermaßen/aber in Wirklichkeit liebte ich sie mehr/
Because what was before wasn't love just empty lies that formed an abyss/
Denn was vorher war, war keine Liebe, nur leere Lügen, die einen Abgrund bildeten/
Pulling me in oh so dangerously/the opposite of this/
Der mich so gefährlich hineinzog/das Gegenteil von diesem/
It's her touch and her touch alone that fills me with bliss/
Es ist ihre Berührung und nur ihre Berührung, die mich mit Glückseligkeit erfüllt/
Therefore the amount of pain inflicted by her absence is limitless/
Daher ist das Ausmaß des Schmerzes, der durch ihre Abwesenheit verursacht wird, grenzenlos/
It's this pain that I fear/but it's her I would miss/
Es ist dieser Schmerz, den ich fürchte/aber sie ist es, die ich vermissen würde/
It's this pain that I fear/but it's her I would miss/
Es ist dieser Schmerz, den ich fürchte/aber sie ist es, die ich vermissen würde/
I miss you/
Ich vermisse dich/
And I still keep the flower that you put in my hair on that shelf in my bedroom/
Und ich bewahre immer noch die Blume auf, die du mir ins Haar gesteckt hast, auf diesem Regal in meinem Schlafzimmer/
And it sits on top of the rock that reads fuck off I love you/that you carved into/
Und sie liegt auf dem Stein, auf dem "Verpiss dich, ich liebe dich" steht/das du eingeritzt hast/
But each day it withers away with the hope that I had and I'm glad/
Aber jeden Tag verwelkt sie mit der Hoffnung, die ich hatte, und ich bin froh/
But more so I'm mad at myself/for allowing that constant reminder of you to live there on that shelf/for as long as it has/
Aber mehr noch bin ich wütend auf mich selbst/weil ich dieser ständigen Erinnerung an dich erlaubt habe, dort auf diesem Regal zu leben/so lange, wie sie es getan hat/
Letting it slowly lose it's color/
Und sie langsam ihre Farbe verlieren zu lassen/
When I could easily take it away by holding it to a flame until it turns a whole new shade of grey/
Wenn ich sie doch einfach wegnehmen könnte, indem ich sie an eine Flamme halte, bis sie einen ganz neuen Grauton annimmt/
I'm not quite sure that I'll ever find the strength/
Ich bin mir nicht ganz sicher, ob ich jemals die Kraft finden werde/
To forgive myself for letting you go/
Mir zu verzeihen, dass ich dich gehen ließ/
And to try and forget the words that I never had the chance to say/
Und zu versuchen, die Worte zu vergessen, die ich nie sagen konnte/
The words that I so badly wanted you to know/
Die Worte, von denen ich so sehr wollte, dass du sie hörst/
I miss you/
Ich vermisse dich/
Unsteady/
Unstet/
I'm still not ready to let go/
Ich bin immer noch nicht bereit, loszulassen/
Let go of this/
Davon loszulassen/
Unsteady/
Unstet/
I see your letting your control/
Ich sehe, wie du deine Kontrolle verlierst/
Control slip/
Entgleiten lässt/
She was at his house house having a drink like the night before/
Sie war in seinem Haus und trank etwas, wie in der Nacht zuvor/
But I was on her mind/and she couldn't ignore it anymore/
Aber ich war in ihren Gedanken/und sie konnte es nicht mehr ignorieren/
And then she decides to call me/
Und dann beschließt sie, mich anzurufen/
And the words that she chose to say were appalling/
Und die Worte, die sie wählte, waren entsetzlich/
She said that she missed me every second of every day/
Sie sagte, dass sie mich jede Sekunde eines jeden Tages vermisst/
She said the words that I'd only dreamt that she would say/
Sie sagte die Worte, von denen ich nur geträumt hatte, dass sie sie sagen würde/
Maybe it's true and she loves me/
Vielleicht ist es wahr und sie liebt mich/
Or maybe she just loves the way that I make her feel/
Oder vielleicht liebt sie einfach die Art, wie ich sie fühlen lasse/
Maybe she loves the way that I look at her/
Vielleicht liebt sie die Art, wie ich sie ansehe/
Maybe my love was real/
Vielleicht war meine Liebe echt/
Unsteady/
Unstet/
I'm still not ready to let go/
Ich bin immer noch nicht bereit, loszulassen/
Let go of this/
Davon loszulassen/
Unsteady/
Unstet/
I see your letting your control/
Ich sehe, wie du deine Kontrolle verlierst/
Control slip//
Entgleiten lässt//
Maybe I'm sane/but I can't help but feel strange/
Vielleicht bin ich vernünftig/aber ich kann nicht anders, als mich seltsam zu fühlen/
Tangents of thoughts that I thought had purpose lose purpose leaving me perplexed/
Tangenten von Gedanken, von denen ich dachte, sie hätten einen Zweck, verlieren ihren Zweck und lassen mich ratlos zurück/
But less so than when I didn't know how useless such thoughts could really be/
Aber weniger als damals, als ich nicht wusste, wie nutzlos solche Gedanken wirklich sein können/
But now I can see/that if she is a reality then at least someone knows the real me/and how uncertainty fills this temple that I've come to know as my own body/ shackled by the Tyranny of customs I shake/but these chains won't break
/
Aber jetzt kann ich sehen/dass, wenn sie eine Realität ist, zumindest jemand den wahren mich kennt/und wie Unsicherheit diesen Tempel erfüllt, den ich als meinen eigenen Körper kennengelernt habe/gefesselt von der Tyrannei der Gewohnheiten, zittere ich/aber diese Ketten werden nicht brechen/
I'm a slave/
Ich bin ein Sklave/
I long to be set free in hopes that I can see not only what I can but what others perceive/
Ich sehne mich danach, befreit zu werden, in der Hoffnung, dass ich nicht nur sehen kann, was ich kann, sondern auch, was andere wahrnehmen/
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.