Thomas Mac - Tacipsy - перевод текста песни на немецкий

Tacipsy - Thomas Macперевод на немецкий




Tacipsy
Tacipsy
Three hundred sixteen years ago
Vor dreihundertsechzehn Jahren
One pile of dirt and ten feet below
Ein Dreckhaufen und zehn Fuß tief
He gave up his damn soul for her
Gab er seine verdammte Seele für dich her
And at midnight when them stars come out
Und um Mitternacht, wenn die Sterne erscheinen
She swears she can see him walking around
Schwört sie, ihn umherwandern zu sehen
And everybody in that little town
Und alle in diesem kleinen Städtchen
Started spreading the word
Verbreiteten das Wort
Don't go to Poughkeepsie
Geh nicht nach Poughkeepsie
If you ever end up down south
Solltest du je runter in den Süden kommen
Unless you want the memory
Es sei denn, du willst die Erinnerung
Of the dead walking about
An die Toten, die umhergehen
He's long gone, but he's still hanging around
Er ist längst fort, doch er hängt noch herum
Don't go to Poughkeepsie
Geh nicht nach Poughkeepsie
It's a ghost town
Es ist eine Geisterstadt
She got a lot less crazy for a couple of moons
Sie wurde für ein paar Monde etwas weniger verrückt
'Til a man from nowhere in a dark red suit
Bis ein Mann von nirgendwo in dunkelrotem Anzug
Heard about the rumors, came passing through and found her
Von den Gerüchten hörte, vorbeikam und sie fand
He said, "Honey, I can bring your souls back together
Er sagte: "Schatz, ich kann eure Seelen wieder vereinen
And make all that pain feel a little bit better
Und den Schmerz etwas lindern
You can walk with your love forever
Du kannst für immer mit deiner Liebe gehen
Now this might hurt"
Das hier könnte wehtun"
Don't go to Poughkeepsie
Geh nicht nach Poughkeepsie
If you ever end up down south
Solltest du je runter in den Süden kommen
Unless you want the memory
Es sei denn, du willst die Erinnerung
Of the dead walking about
An die Toten, die umhergehen
She's long gone, but she's still hanging around
Sie ist längst fort, doch sie hängt noch herum
Don't go to Poughkeepsie
Geh nicht nach Poughkeepsie
It's a ghost town
Es ist eine Geisterstadt
Now back in '63, the town went up in flames
Nun, zurück in '63, ging die Stadt in Flammen auf
And where it used to be, there's an interstate
Und wo sie mal war, verläuft jetzt eine Autobahn
But every once in a while, when it's late
Doch ab und zu, wenn es spät ist
A car breaks down
Bleibt ein Auto liegen
And there's rumors 'bout the shadow of a woman and a man
Und es gibt Gerüchte über den Schatten einer Frau und eines Manns
Walking down the highway, holding hands
Die die Landstraße runtergehen, Händchen haltend
Some say they're looking for the promised land
Manche sagen, sie suchen das gelobte Land
But I think they prefer the South
Doch ich glaub, sie mögen den Süden lieber
Don't go to Poughkeepsie
Geh nicht nach Poughkeepsie
If you ever end up down south
Solltest du je runter in den Süden kommen
Unless you want the memory
Es sei denn, du willst die Erinnerung
Of the dead walking about
An die Toten, die umhergehen
They're both long gone, but they're still hanging around
Sie sind längst fort, doch sie hängen noch herum
Don't go to Poughkeepsie
Geh nicht nach Poughkeepsie
It's a ghost town
Es ist eine Geisterstadt





Авторы: Thomas Mcvicar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.