Thomas Rhett - Gateway Love (Commentary) - перевод текста песни на русский

Gateway Love (Commentary) - Thomas Rhettперевод на русский




Gateway Love (Commentary)
Любовь-трамплин (Комментарий)
We're so happy today to have Thomas Rhett joining us in the studio
Мы так рады, что сегодня к нам в студию пришёл Томас Ретт
For his "Life Changes" album release special
В честь выхода его альбома "Life Changes"
Getting his take on all the songs on the album, we're also playing all the songs
Он расскажет нам обо всех песнях альбома, и мы, конечно же, их все послушаем
And this next one is called "Gateway Love"
И следующая песня называется "Любовь-трамплин"
There are a few songs on this album that have a nostalgic feel to them, uh
В этом альбоме есть несколько песен с ностальгическим настроением, э-э
Like smooth, like the summer renegades, and this is another one
Таких плавных, как, например, "Летние бунтари", и эта одна из них
And to me this almost has sort of like if Sade and Maroon 5 got together
И мне кажется, что она звучит так, как будто бы Sade и Maroon 5 решили вместе записать
For a song about summer romance (yeah)
Песню о летней романтике (да)
You'd end up with "Gateway Love" so talk to me about this song
Так бы и получилась "Любовь-трамплин", расскажи мне об этой песне
This song was written at 2:00 in the morning in Charleston, South Carolina on a writer's retreat
Эта песня была написана в 2 часа ночи в Чарлстоне, штат Южная Каролина, во время творческой поездки
And we had been doing nothing but writing for four days
Мы только и делали, что писали музыку четыре дня подряд
Everybody's brains are just French toast (sure)
У всех мозги были как пережаренные тосты (точно)
We can't make words around with each other anymore
Мы уже не могли связать и двух слов
But I remember my buddy Sean Douglas who was a cowriter on "Die a Happy Man" in vacation
Но я помню, как мой приятель Шон Дуглас, который был соавтором песен "Die a Happy Man" и "Vacation",
Got up on the piano, and it was me and this girl named Emily Weisband
сел за пианино, и там были я и девушка по имени Эмили Уайсбанд
And a guy named Sam Ellis
И парень по имени Сэм Эллис
And we're all just sitting in the living room everybody I think had gone to bed and, uh
Мы все просто сидели в гостиной, все остальные, кажется, уже легли спать, и, э-э
Sean started playing this
Шон начал играть это
And Sam goes
И Сэм говорит
Like that super Latin beat
Добавь этот супер латинский ритм
Yeah and um, Sean had the title called "Gateway Love" and when he said it
Да, и, хм, у Шона было название "Gateway Love", и когда он его произнёс
It was probably because it was late, and my mind was already exhausted
Наверное, из-за того, что было уже поздно, а мой мозг и так был измотан
I was like, "That's amazing" uhm, 'cause of gateway drug but not gateway drug, gateway love
Я такой: "Это же потрясающе", гм, как "gateway drug", только не наркотик, а любовь-трамплин
You totally got it as soon as he said it
Ты сразу понял, о чём он, как только он это сказал
Yeah, it just, like we have to write it right now, um, and it was just all about, gosh
Да, это было как... мы должны написать это прямо сейчас, гм, и это было что-то вроде, боже
I can remember being in seventh grade just falling for the most attractive girl in my grade
Я помню, как в седьмом классе я влюбился в самую красивую девочку в классе
And she liked me for two days and then dropped me for someone who was much
И я ей нравился два дня, а потом она бросила меня ради кого-то гораздо
Bigger, stronger and cooler than I was
Более высокого, сильного и крутого, чем я
And I think we've all been in that scenario
Думаю, все мы бывали в подобной ситуации
Where we've been a stepping stone for somebody to get to the next step of where they wanna go
Когда мы были для кого-то лишь ступенькой на пути к чему-то большему
That's just kinda like my chill, Latin infused, dance, country song which makes zero sense
Это просто моя расслабленная, латиноамериканская, танцевальная, кантри-песня, что, конечно же, не имеет никакого смысла
I-I love it, I thought it felt good, I was, yeah, grooving to it
М-мне нравится, мне кажется, получилось здорово, да, я качался под неё
It's "Gateway Love" from Thomas Rhett on Big Machine Radio
Это "Любовь-трамплин" от Томаса Ретта на Big Machine Radio





Авторы: Sean Douglas, Sam Mackenzie Ellis, Thomas Rhett Akins, Emily Lynn Weisband


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.