Thomas Rhett - Life Changes (Commentary) - перевод текста песни на немецкий

Life Changes (Commentary) - Thomas Rhettперевод на немецкий




Life Changes (Commentary)
Life Changes (Kommentar)
You're listening to the Thomas Rhett Life Changes album release special
Du hörst die Thomas Rhett Life Changes Album Release Special
I'm talking to Thomas Rhett all about the album
Ich spreche mit Thomas Rhett über das Album
And we have come to one of my absolute favorite songs on your album
Und wir sind bei einem meiner absoluten Lieblingssongs auf deinem Album angekommen
I cannot stop listening to this song, it is the title track
Ich kann nicht aufhören, diesen Song zu hören, es ist der Titelsong
It's Life Changes and there's such a great groove to it, but the lyrics are so perfect
Es ist Life Changes und es hat so einen tollen Groove, aber die Texte sind so perfekt
And I mean, I would like to believe that you just sort of sat down
Und ich meine, ich würde gerne glauben, dass du dich einfach hingesetzt hast
And very effortlessly scribbled this out
Und das ganz mühelos hingekritzelt hast
And yet, I find sometimes the songs that sound the simplest, you maybe had to work a little harder
Und doch finde ich manchmal, dass die Songs, die am einfachsten klingen, vielleicht etwas mehr Arbeit erforderten
So, I'm curious how simple was this song? (Yeah)
Also, ich bin neugierig, wie einfach war dieser Song? (Ja)
Because I mean, it is literally your life in three minutes
Weil es buchstäblich dein Leben in drei Minuten ist
Yeah, this song was tough because there were more moments like that
Ja, dieser Song war schwierig, weil es mehr solcher Momente gab
That you have to kind of put them all on paper and be like
Dass man sie alle irgendwie zu Papier bringen muss und sich fragt
Well, these 20 things I felt like shaped who I am today over the last five years
Nun, diese 20 Dinge haben meiner Meinung nach geprägt, wer ich heute bin, in den letzten fünf Jahren
And so we picked three of those and wrote three different verses about them
Und so wählten wir drei davon aus und schrieben drei verschiedene Strophen darüber
That I thought were the most just life-changing moments
Von denen ich dachte, dass sie die lebensveränderndsten Momente waren
That really I felt like one thing led to another thing and ultimately led me here
Ich hatte wirklich das Gefühl, dass eine Sache zur anderen führte und mich letztendlich hierher brachte
So, it's a tough song to write because when you talk about certain things of like
Es ist also ein schwer zu schreibender Song, denn wenn man über bestimmte Dinge spricht, wie
I had no idea what I wanted to do in college and then
Ich hatte keine Ahnung, was ich im College machen wollte, und dann
You know, thank God he smacked me in the face and said, you're going to write songs
Weißt du, Gott sei Dank hat er mir ins Gesicht geschlagen und gesagt, du wirst Songs schreiben
And then everyone told me, he's like, dude, you're 22, please don't get married yet
Und dann sagten mir alle, er sagte, Alter, du bist 22, bitte heirate noch nicht
I remember that
Ich erinnere mich daran
Not in a malicious way
Nicht auf böswillige Weise
Just dude, your career is just starting
Nur Alter, deine Karriere fängt gerade erst an
Like why?
Wie, warum?
Why would you do that now?
Warum würdest du das jetzt tun?
And you're so young
Und du bist so jung
If you love her now, you'll love her when it's a better time (exactly)
Wenn du sie jetzt liebst, wirst du sie lieben, wenn es eine bessere Zeit ist (genau)
But I just, it was just in my gut
Aber ich, es war einfach in meinem Bauch
It was like, this needs to happen now
Es war wie, das muss jetzt passieren
And it did, and it completely altered my life forever
Und es geschah, und es hat mein Leben für immer verändert
And then, you know, going on and kind of in the back of our minds
Und dann, weißt du, machten wir weiter und dachten im Hinterkopf
Thinking that there was something wrong with one of us because that we couldn't have children
Dass mit einem von uns etwas nicht stimmte, weil wir keine Kinder bekommen konnten
And so then, you know, learning that, okay, well, maybe we were supposed to adopt
Und dann, weißt du, lernten wir, okay, nun, vielleicht sollten wir adoptieren
And that's maybe all of our children are supposed to be adopted children
Und vielleicht sollten alle unsere Kinder Adoptivkinder sein
And so we adopted Willa and halfway through that Lauren got pregnant
Und so adoptierten wir Willa und auf halbem Weg wurde Lauren schwanger
And so like, it's just so many crazy things that we kind of just followed our gut and tried to do
Und so, es sind einfach so viele verrückte Dinge, dass wir einfach unserem Bauchgefühl gefolgt sind und versucht haben, das zu tun
I guess what was the right thing in that moment
Ich schätze, was in diesem Moment das Richtige war
And it, you know, it led us to where we are now
Und es, weißt du, es hat uns dorthin geführt, wo wir jetzt sind
So, definitely one of my favorite songs to write
Also, definitiv einer meiner Lieblingssongs zum Schreiben
And definitely probably the most personal song that I have allowed people to listen to
Und definitiv wahrscheinlich der persönlichste Song, den ich die Leute habe hören lassen
And it is so infectious and such an earworm
Und es ist so ansteckend und so ein Ohrwurm
I mean, I could, you know, recite the lines after the first time I heard it
Ich meine, ich könnte, weißt du, die Zeilen nach dem ersten Mal, als ich es hörte, rezitieren
And now I, one of my favorite lines in there, where you say
Und jetzt, eine meiner Lieblingszeilen darin, wo du sagst
She, Lauren now has her own fans and she's got a little blue check by her Instagram
Sie, Lauren, hat jetzt ihre eigenen Fans und sie hat ein kleines blaues Häkchen bei ihrem Instagram
Which, which was just so clever to me
Was, was einfach so clever für mich war
I'm-, one thing that it made me think about is
Ich-, eine Sache, die mich zum Nachdenken brachte, ist
Talk to me a minute about how gracefully she has managed your celebrity
Sprich mal kurz mit mir darüber, wie anmutig sie mit deiner Berühmtheit umgegangen ist
And coming into her own celebrity because I mean
Und wie sie zu ihrer eigenen Berühmtheit gekommen ist, denn ich meine
She seems still as one of the most unaffected, genuine, sweet people that is just taking it as it comes
Sie scheint immer noch eine der unberührtesten, ehrlichsten und süßesten Personen zu sein, die es einfach so nimmt, wie es kommt
Yeah, I think every time I say this, it comes across weird
Ja, ich denke, jedes Mal, wenn ich das sage, kommt es komisch rüber
But I think one of the best things about Lauren is that she truly doesn't get affected by much
Aber ich denke, eines der besten Dinge an Lauren ist, dass sie sich wirklich von nicht vielem beeinflussen lässt
Fame, she could care less about
Ruhm, das könnte ihr egal sein
Money she could care less about
Geld, das könnte ihr egal sein
Meeting famous people she could care less about
Berühmte Leute treffen, das könnte ihr egal sein
She's such a normal person
Sie ist so eine normale Person
And I think in the back of her mind, she knows that everyone else is a normal person
Und ich denke, im Hinterkopf weiß sie, dass jeder andere auch eine normale Person ist
Somewhere deep down inside
Irgendwo tief im Inneren
And so I think that the way that how she's handled all this stuff is because she truly is just like
Und ich denke, dass die Art und Weise, wie sie mit all diesen Dingen umgegangen ist, daran liegt, dass sie wirklich einfach so ist
Well, this is what's happening
Nun, das ist es, was passiert
You know?
Weißt du?
And she just takes it as it comes
Und sie nimmt es einfach, wie es kommt
And I'm the opposite
Und ich bin das Gegenteil
Like, if there is a moment to freak out in a situation, I will freak out
Wenn es einen Moment gibt, in dem man in einer Situation ausflippen kann, werde ich ausflippen
If something is not going how I thought it was gonna go, I'm immediately like, what did I do wrong?
Wenn etwas nicht so läuft, wie ich es mir vorgestellt habe, frage ich mich sofort, was habe ich falsch gemacht?
Lauren's like, babe, it's fine, like don't worry about it
Lauren sagt dann, Schatz, es ist in Ordnung, mach dir keine Sorgen
Just go do the thing
Mach einfach dein Ding
The show's going to be fine
Die Show wird gut laufen
Everything's going to be fine
Alles wird gut
And so, the Lord knew that I needed somebody like that in my life
Und so wusste der Herr, dass ich so jemanden in meinem Leben brauchte
Because I don't know where I would be without her
Weil ich nicht weiß, wo ich ohne sie wäre
But it's just amazing that her just being her
Aber es ist einfach erstaunlich, dass sie einfach sie selbst ist
I think is what people just love about her, is that never wears makeup
Ich denke, das ist es, was die Leute an ihr lieben, dass sie sich nie schminkt
I mean, she's always just like first thing in the morning, like, today we're eating Cheerios
Ich meine, sie ist immer gleich am Morgen, so, heute essen wir Cheerios
You know like that kind of thing
Du weißt, was ich meine
And so I think people really just know how to relate to Lauren, so
Und ich denke, die Leute können sich wirklich gut mit Lauren identifizieren, also
Yeah, I love the song
Ja, ich liebe den Song
I love the lyrics
Ich liebe den Text
And I love that it is the title track because it can be taken in so many different ways
Und ich liebe es, dass es der Titelsong ist, weil er auf so viele verschiedene Arten verstanden werden kann
Life changes as a noun or life changes as a verb (yeah)
Life changes als Substantiv oder Life changes als Verb (ja)
And I encourage people to get to know these lyrics
Und ich ermutige die Leute, sich mit diesem Text vertraut zu machen
Because you're going to be hearing this song, "I Have a Feeling" on the radio more than just right now
Weil du diesen Song, "I Have a Feeling", öfter im Radio hören wirst als nur jetzt gerade
Absolutely
Absolut





Авторы: Ashley Glenn Gorley, Rhett Akins, Jesse Frasure, Thomas Rhett Akins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.