Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life Changes (Commentary)
Life Changes (Комментарий)
You're
listening
to
the
Thomas
Rhett
Life
Changes
album
release
special
Ты
слушаешь
специальный
выпуск
альбома
Томаса
Ретта
"Life
Changes".
I'm
talking
to
Thomas
Rhett
all
about
the
album
Я
беседую
с
Томасом
Реттом
о
его
альбоме.
And
we
have
come
to
one
of
my
absolute
favorite
songs
on
your
album
И
мы
подошли
к
одной
из
моих
любимых
песен
с
твоего
альбома.
I
cannot
stop
listening
to
this
song,
it
is
the
title
track
Я
не
могу
перестать
слушать
эту
песню,
это
заглавный
трек.
It's
Life
Changes
and
there's
such
a
great
groove
to
it,
but
the
lyrics
are
so
perfect
Это
"Life
Changes",
в
ней
такой
классный
ритм,
но
и
текст
просто
идеален.
And
I
mean,
I
would
like
to
believe
that
you
just
sort
of
sat
down
И,
знаешь,
мне
хочется
верить,
что
ты
просто
сел
And
very
effortlessly
scribbled
this
out
и
очень
легко
все
это
написал.
And
yet,
I
find
sometimes
the
songs
that
sound
the
simplest,
you
maybe
had
to
work
a
little
harder
Но
я
заметила,
что
над
песнями,
которые
звучат
проще
всего,
порой
приходится
работать
усерднее.
So,
I'm
curious
how
simple
was
this
song?
(Yeah)
Поэтому
мне
любопытно,
насколько
простой
была
эта
песня?
(Да)
Because
I
mean,
it
is
literally
your
life
in
three
minutes
Ведь
она
буквально
описывает
твою
жизнь
за
три
минуты.
Yeah,
this
song
was
tough
because
there
were
more
moments
like
that
Да,
над
этой
песней
было
трудно
работать,
потому
что
было
много
таких
моментов,
That
you
have
to
kind
of
put
them
all
on
paper
and
be
like
которые
ты
должен
был
перенести
на
бумагу
и
подумать:
Well,
these
20
things
I
felt
like
shaped
who
I
am
today
over
the
last
five
years
"Так,
эти
20
вещей,
которые,
как
мне
кажется,
сделали
меня
тем,
кто
я
есть,
за
последние
пять
лет".
And
so
we
picked
three
of
those
and
wrote
three
different
verses
about
them
И
мы
выбрали
три
из
них
и
написали
три
разных
куплета
о
них,
That
I
thought
were
the
most
just
life-changing
moments
которые,
на
мой
взгляд,
были
самыми
важными
моментами
в
моей
жизни,
That
really
I
felt
like
one
thing
led
to
another
thing
and
ultimately
led
me
here
которые,
как
мне
кажется,
привели
меня
туда,
где
я
сейчас.
So,
it's
a
tough
song
to
write
because
when
you
talk
about
certain
things
of
like
Так
что
писать
эту
песню
было
непросто,
потому
что,
когда
ты
говоришь
о
таких
вещах,
как...
I
had
no
idea
what
I
wanted
to
do
in
college
and
then
Я
понятия
не
имел,
чем
хочу
заниматься
в
колледже,
а
потом...
You
know,
thank
God
he
smacked
me
in
the
face
and
said,
you're
going
to
write
songs
Знаешь,
слава
богу,
он
дал
мне
пощечину
и
сказал:
"Ты
будешь
писать
песни".
And
then
everyone
told
me,
he's
like,
dude,
you're
22,
please
don't
get
married
yet
А
потом
все
говорили
мне:
"Чувак,
тебе
22,
не
женись
пока".
I
remember
that
Я
помню
это.
Not
in
a
malicious
way
Не
со
зла,
Just
dude,
your
career
is
just
starting
просто:
"Чувак,
твоя
карьера
только
начинается,
Why
would
you
do
that
now?
Зачем
тебе
это
сейчас?"
And
you're
so
young
И:
"Ты
такой
молодой.
If
you
love
her
now,
you'll
love
her
when
it's
a
better
time
(exactly)
Если
ты
любишь
ее
сейчас,
ты
будешь
любить
ее
и
тогда,
когда
наступит
более
подходящее
время".
(Именно
так.)
But
I
just,
it
was
just
in
my
gut
Но
я
просто...
я
чувствовал
это
нутром.
It
was
like,
this
needs
to
happen
now
Я
чувствовал,
что
это
должно
произойти
сейчас.
And
it
did,
and
it
completely
altered
my
life
forever
Так
и
случилось,
и
это
полностью
изменило
мою
жизнь.
And
then,
you
know,
going
on
and
kind
of
in
the
back
of
our
minds
А
потом,
знаешь,
мы
продолжали
жить
и
где-то
в
глубине
души
Thinking
that
there
was
something
wrong
with
one
of
us
because
that
we
couldn't
have
children
думали,
что
с
одним
из
нас
что-то
не
так,
потому
что
мы
не
могли
иметь
детей.
And
so
then,
you
know,
learning
that,
okay,
well,
maybe
we
were
supposed
to
adopt
А
потом
мы
поняли,
что,
возможно,
нам
суждено
было
усыновить
ребенка.
And
that's
maybe
all
of
our
children
are
supposed
to
be
adopted
children
И
что,
возможно,
все
наши
дети
должны
быть
приемными.
And
so
we
adopted
Willa
and
halfway
through
that
Lauren
got
pregnant
И
вот
мы
удочерили
Уиллу,
а
в
процессе
этого
Лорен
забеременела.
And
so
like,
it's
just
so
many
crazy
things
that
we
kind
of
just
followed
our
gut
and
tried
to
do
Так
много
всего
невероятного
произошло,
мы
просто
следовали
зову
сердца
и
старались
поступать...
I
guess
what
was
the
right
thing
in
that
moment
Наверное,
правильно
в
тот
момент.
And
it,
you
know,
it
led
us
to
where
we
are
now
И
это,
знаешь,
привело
нас
туда,
где
мы
сейчас.
So,
definitely
one
of
my
favorite
songs
to
write
Так
что
это
определенно
одна
из
моих
любимых
песен.
And
definitely
probably
the
most
personal
song
that
I
have
allowed
people
to
listen
to
И,
пожалуй,
самая
личная
песня
из
всех,
что
я
когда-либо
выпускал.
And
it
is
so
infectious
and
such
an
earworm
И
она
такая
заразительная,
такой
настоящий
earworm.
I
mean,
I
could,
you
know,
recite
the
lines
after
the
first
time
I
heard
it
Знаешь,
я
могла
бы
повторить
слова
песни
после
первого
же
прослушивания.
And
now
I,
one
of
my
favorite
lines
in
there,
where
you
say
И
вот
что
мне
нравится,
одна
из
моих
любимых
строк:
She,
Lauren
now
has
her
own
fans
and
she's
got
a
little
blue
check
by
her
Instagram
"У
Лорен
теперь
есть
свои
поклонники,
и
у
нее
есть
синяя
галочка
в
Instagram".
Which,
which
was
just
so
clever
to
me
Это
показалось
мне
таким
милым!
I'm-,
one
thing
that
it
made
me
think
about
is
Ещё
кое-что...
Расскажи
мне,
Talk
to
me
a
minute
about
how
gracefully
she
has
managed
your
celebrity
как
изящно
ей
удается
справляться
с
твоей
славой
And
coming
into
her
own
celebrity
because
I
mean
и
обретать
собственную,
ведь...
She
seems
still
as
one
of
the
most
unaffected,
genuine,
sweet
people
that
is
just
taking
it
as
it
comes
Она
кажется
такой
же
неиспорченной,
искренней,
милой
девушкой,
которая
принимает
все
как
есть.
Yeah,
I
think
every
time
I
say
this,
it
comes
across
weird
Да,
каждый
раз,
когда
я
говорю
это,
это
звучит
странно,
But
I
think
one
of
the
best
things
about
Lauren
is
that
she
truly
doesn't
get
affected
by
much
но,
думаю,
одна
из
лучших
черт
Лорен
в
том,
что
ее
на
самом
деле
мало
что
трогает.
Fame,
she
could
care
less
about
Ей
все
равно
на
славу,
Money
she
could
care
less
about
ей
все
равно
на
деньги,
Meeting
famous
people
she
could
care
less
about
ей
все
равно
на
встречи
со
знаменитостями.
She's
such
a
normal
person
Она
такой
простой
человек.
And
I
think
in
the
back
of
her
mind,
she
knows
that
everyone
else
is
a
normal
person
И,
думаю,
в
глубине
души
она
знает,
что
все
остальные
тоже
обычные
люди.
Somewhere
deep
down
inside
Где-то
глубоко
внутри.
And
so
I
think
that
the
way
that
how
she's
handled
all
this
stuff
is
because
she
truly
is
just
like
Поэтому,
думаю,
она
так
легко
со
всем
справляется,
потому
что
она
на
самом
деле
просто...
Well,
this
is
what's
happening
Ну,
это
происходит.
And
she
just
takes
it
as
it
comes
И
она
просто
принимает
все
как
есть.
And
I'm
the
opposite
А
я
- наоборот.
Like,
if
there
is
a
moment
to
freak
out
in
a
situation,
I
will
freak
out
Если
есть
повод
для
паники,
я
запаникую.
If
something
is
not
going
how
I
thought
it
was
gonna
go,
I'm
immediately
like,
what
did
I
do
wrong?
Если
что-то
идет
не
так,
как
я
планировал,
я
сразу
же
начинаю
думать:
"Что
я
сделал
не
так?".
Lauren's
like,
babe,
it's
fine,
like
don't
worry
about
it
А
Лорен
говорит:
"Детка,
все
в
порядке,
не
волнуйся.
Just
go
do
the
thing
Просто
делай
то,
что
должен
делать.
The
show's
going
to
be
fine
С
концертом
все
будет
хорошо.
Everything's
going
to
be
fine
Все
будет
хорошо".
And
so,
the
Lord
knew
that
I
needed
somebody
like
that
in
my
life
И
я
понимаю,
что
Господь
знал,
что
мне
нужен
такой
человек
в
жизни.
Because
I
don't
know
where
I
would
be
without
her
Потому
что
я
не
знаю,
где
бы
я
был
без
нее.
But
it's
just
amazing
that
her
just
being
her
Но
удивительно,
что
именно
ее
простота...
I
think
is
what
people
just
love
about
her,
is
that
never
wears
makeup
Думаю,
именно
это
людям
в
ней
и
нравится:
она
никогда
не
красится.
I
mean,
she's
always
just
like
first
thing
in
the
morning,
like,
today
we're
eating
Cheerios
То
есть
она
всегда
такая,
как
будто
только
что
проснулась:
"Сегодня
на
завтрак
у
нас
Cheerios".
You
know
like
that
kind
of
thing
Вот
такая
она.
And
so
I
think
people
really
just
know
how
to
relate
to
Lauren,
so
Поэтому,
думаю,
людям
легко
общаться
с
Лорен,
так
что...
Yeah,
I
love
the
song
Да,
мне
нравится
эта
песня.
I
love
the
lyrics
Мне
нравится
текст.
And
I
love
that
it
is
the
title
track
because
it
can
be
taken
in
so
many
different
ways
И
мне
нравится,
что
это
заглавный
трек,
потому
что
его
можно
трактовать
по-разному.
Life
changes
as
a
noun
or
life
changes
as
a
verb
(yeah)
Life
changes
как
существительное
или
life
changes
как
глагол.
(Да.)
And
I
encourage
people
to
get
to
know
these
lyrics
И
я
советую
всем
обратить
внимание
на
текст,
Because
you're
going
to
be
hearing
this
song,
"I
Have
a
Feeling"
on
the
radio
more
than
just
right
now
потому
что
вы
будете
слышать
эту
песню,
"I
Have
a
Feeling",
по
радио
еще
не
раз.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ashley Glenn Gorley, Rhett Akins, Jesse Frasure, Thomas Rhett Akins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.