Thomas Rhett - Marry Me (Commentary) - перевод текста песни на немецкий

Marry Me (Commentary) - Thomas Rhettперевод на немецкий




Marry Me (Commentary)
Marry Me (Kommentar)
We are celebrating Thomas Rhett's new album
Wir feiern das neue Album von Thomas Rhett.
This is the "Life Changes" album release special on Big Machine Radio
Dies ist das "Life Changes" Album Release Special auf Big Machine Radio.
I am Becca, we're talking to Thomas and alright
Ich bin Becca, wir sprechen mit Thomas, und nun gut.
This next song, I was so wrapped up in the beautiful picture you were painting with "Marry Me"
Dieser nächste Song, ich war so gefesselt von dem wunderschönen Bild, das du mit "Marry Me" gemalt hast.
And I was loving the lyrics and I'm like
Und ich liebte den Text, und ich dachte:
Oh, it's Lauren story and it's so beautiful
Oh, es ist Laurens Geschichte, und sie ist so wunderschön.
And I think I was so wrapped up that I just kinda glossed over the line
Und ich glaube, ich war so gefesselt, dass ich die Zeile einfach überflogen habe:
That I'll hide out in the back (yeah)
Dass ich mich hinten verstecken werde (ja).
In my mind I remember thinking it didn't make sense completely
Ich erinnere mich, dass ich dachte, es ergab nicht ganz Sinn.
And then you nail me with the chorus
Und dann hast du mich mit dem Refrain umgehauen.
And my mind was blown and I was sad and didn't see that one coming (yeah)
Und ich war fassungslos und traurig, und das habe ich nicht kommen sehen (ja).
That's like one of those things like every time I play it for someone new
Das ist so eine Sache, jedes Mal, wenn ich es jemand Neuem vorspiele.
After the chorus I just like, you stick a fake dagger in my heart
Nach dem Refrain ist es, als würdest du mir einen falschen Dolch ins Herz stoßen.
Because it's like when you watch a movie and your two favorite characters die in the end (yes)
Weil es ist, wie wenn man einen Film sieht und die beiden Lieblingscharaktere am Ende sterben (ja).
It's like the movie was great, but I really
Es ist, als ob der Film großartig war, aber ich wirklich
I hated the ending, uh
Ich hasste das Ende, ähm.
And it's one of those things, you know
Und es ist eines dieser Dinge, weißt du.
This song a lot of people have asked like
Bei diesem Song haben viele Leute gefragt:
You know, how do you feel like?
Weißt du, wie fühlst du dich?
Why did you put a song like this on your record?
Warum hast du so einen Song auf deine Platte gepackt?
And uhm, 'cause it's really it's like my what if song
Und ähm, weil es wirklich mein "Was wäre wenn"-Song ist.
It's like, there was a moment in time there, when me and Lauren were just friends
Es ist wie, es gab einen Moment, da waren Lauren und ich nur Freunde.
And it could have stayed that way if I had never gone and said anything to her
Und es hätte so bleiben können, wenn ich ihr nie etwas gesagt hätte.
And kind of let her know how I've felt about her for a while and so
Und sie irgendwie wissen lassen hätte, was ich schon eine Weile für sie empfinde, und so.
This is my encouragement to other people out there
Das ist meine Ermutigung an andere Leute da draußen.
That if you have something on your heart to say to somebody
Wenn ihr etwas auf dem Herzen habt, das ihr jemandem sagen wollt,
You should probably say it because
Solltet ihr es wahrscheinlich sagen, denn
Your life could definitely take a turn, and uh
Dein Leben könnte definitiv eine Wendung nehmen, und ähm
This is what I felt like my life would have been like if I'd never gone and said anything
Ich hatte das Gefühl, mein Leben wäre so gewesen, wenn ich nie etwas gesagt hätte.
Kind of reminds me of that saying
Das erinnert mich irgendwie an das Sprichwort:
I'd rather regret what I said than what I didn't say (yeah exactly)
Ich bereue lieber, was ich gesagt habe, als was ich nicht gesagt habe (ja, genau).
Wow (yeah), well, I wanna warn everybody
Wow (ja), nun, ich möchte alle warnen.
Before you get completely wrapped up in the love and beauty of the first verse of "Marry Me"
Bevor ihr euch völlig in die Liebe und Schönheit der ersten Strophe von "Marry Me" verliert,
Listen all the way through
Hört es euch ganz an.
It's an amazing song, I do love it even now, knowing what I know
Es ist ein erstaunlicher Song, ich liebe ihn auch jetzt noch, da ich weiß, was ich weiß.
But it'll throw you for a curve if you're not ready (yeah, absolutely)
Aber es wird dich umhauen, wenn du nicht bereit bist (ja, absolut).
It's called "Marry Me"
Es heißt "Marry Me".
From Thomas Rhett on Big Machine Radio
Von Thomas Rhett auf Big Machine Radio.





Авторы: Shane Mcanally, Thomas Rhett Akins, Ashley Glenn Gorley, Jesse Frasure


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.