Tinu Heiniger - Dante Santesso - перевод текста песни на русский

Dante Santesso - Tinu Heinigerперевод на русский




Dante Santesso
Данте Сантессо
My Fründ der Dante schaffet wie der Mond, är schaffet znacht
Мой друг Данте работает как луна, он работает ночью
Bir Swissair wärde d' Flüger haut o znacht zum Flicke bracht
В Swissair крылья самолётов как раз ночью чинят
U wenn är d' Nacht het düregschaffet isch är totau gschafft
И когда он проработал ночь, он полностью вымотан
Der Tag erwacht, d' Sunne geit uf und är ligt ab u schlaft
День наступает, солнце встаёт, а он ложится и спит
Und är schlaft schlächt, wär schlaft scho guet am Vormittag
И он плохо спит, кто ж хорошо спит в первой половине дня
D' Ching, d' Frou u d' Sunne gseht er när ersch nam Mittag
Детей, жену и солнце он видит только к полудню
U d' Fründe, wo si hüt zum Znacht yglade hei
И друзья, которые пригласили его сегодня на ужин
Di spotte, won är geit:
Те шутят, когда он приходит:
"Tschou Dante, hesch dänk morn scho wieder frei!"
"Привет, Данте, у тебя же завтра опять выходной!"
Ar lächlet müed, steit när lang bim Chinderbett
Он устало улыбается, недолго стоит у детской кроватки
Umarmt sy Frou, muess ga - o wenn är so gärn chly blybe wett
Обнимает свою жену, должен идти - хоть ему так не хочется уходить
U zwo Stung später, wo si au deheim scho pfuuse
И два часа спустя, когда они дома уже сопят
Ligt är im Flüger im ne Loch schrubt ds Chüelgrät use
Он в самолёте в дыре отчищает охладитель
Är chrampfet, schwitzt, sys T-Shirt isch bereits flätschnass
Он напрягается, потеет, его футболка уже промокла насквозь
Jetz ändlech Pouse - mit Kollege schnäu e Jass!
Теперь наконец перерыв - с коллегами быструю партию в ясс!
U won är när ar Klima-Alag wyterschafft
И когда он потом продолжает работать на климатической установке
Däicht är a d' Ching u d' Frou deheim, das git ihm wieder Chraft
Думает о детях и жене дома, это снова придаёт ему силы
U won är när däicht, är chönnt ja ga u aues hie la sta!
И когда он потом думает, что мог бы уйти и всё здесь бросить!
Rüeft der Kolleg: "He Dante, chumm! Mirzünde doch Flüger a!"
Кричит коллега: "Эй, Данте, давай! Мы же запускаем этот самолёт!"
Churz nach de sächse fahrt är langsam mit em rote Velo hei
Вскоре после шести он медленно едет домой на красном велосипеде
U füehlt sich chrank, kaputt, usglougt u läär, verlore u alei
И чувствует себя больным, разбитым, выгоревшим и пустым, потерянным и одиноким
Er het di sächst Nacht düregschaffet und jetz isch är völlig gschafft
Он проработал шестую ночь подряд и теперь он полностью измотан
Der Tag erwacht, d' Sunne geit uf und är ligt ab u schlaft
День наступает, солнце встаёт, а он ложится и спит
Und är schlaft schlächt u schwitzt
И он плохо спит и потеет
Het Angscht u het e churze, schwäre Schnuuf
Боится и тяжело, коротко дышит
U aues dräiht sich i sym Chopf: "Wenn hört das ändlech uf!"
И всё крутится в его голове: "Когда же это наконец кончится!"
Und jetze tröimt er 's sygi Herbscht und är louf Hand in Hand
И теперь ему снится, что это осень, и он идёт рука об руку
Mit syre Frou e Bärgwald ab, gäg ds Meer a Strand
Со своей женой с горного леса вниз, к морю на пляж
Jetz steit är dert am Strand im Sand, wyt usse schwümmt sy Frou
Теперь он стоит там на пляже в песке, далеко в воде плывёт его жена
Si lachet, winkt u rüeft: "Was wartisch Dante, chumm doch ou!"
Она смеётся, машет и кричит: "Чего ждёшь, Данте, давай тоже!"





Авторы: Martin Heiniger, Daniel Siegrist


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.