Na
baszok
erre
valami
refrént
haver
Na,
lass
uns
hier
irgendeinen
Refrain
draufknallen,
Kumpel
Eh,
szerintem
nem
kell
tesó
Äh,
ich
glaub
nicht,
Bruder
Már
felvetted
amit
mondtam
amúgy?
Hast
du
schon
aufgenommen,
was
ich
gesagt
habe,
übrigens?
Igen,
mindent,
most
ezt
is
veszem
Ja,
alles,
ich
nehme
das
hier
auch
gerade
auf
Áhá,
akkor
valami
valami
scratch
vagy
valami
kell
még
rá
Aha,
dann
brauchen
wir
noch
irgendeinen
Scratch
oder
so
was
drauf
Áhh
a
faszom,
dobd
be
az
alapot!
Ach,
scheiß
drauf,
schmeiß
den
Beat
rein!
Múltkor
hallgattam
egy
számodat,
vagy
három
órát
hánytam
Neulich
hab
ich
einen
deiner
Tracks
gehört,
hab
ungefähr
drei
Stunden
gekotzt
Jót
lubickolt
a
lemezed,
a
tárkonyos
mártásban
Deine
Platte
hat
schön
in
der
Estragonsoße
gebadet
Nem
bírom
a
gyökereket,
inkább
remete
leszek
Ich
kann
Idioten
nicht
ausstehen,
da
werd
ich
lieber
zum
Einsiedler
Nem
jövök
vissza,
ha
kell,
agyakat,
meg
beleket
eszek
Ich
komm
nicht
zurück,
wenn's
sein
muss,
fresse
ich
Gehirne
und
Gedärme
Ha
tré
van,
hatalmas
sprintbe
kezdesz
Wenn's
Ärger
gibt,
legst
du
einen
Riesensprint
hin
Előbb-utóbb
a
magadfajta
balfasz
nincstelen
lesz
Früher
oder
später
wird
so
ein
Arschloch
wie
du
mittellos
sein
Ez
nem
a
te
világod,
inkább
a
világháló
az
Das
ist
nicht
deine
Welt,
eher
das
World
Wide
Web
Max
annyit
értél
el,
hogy
basztál
kecskét,
cidáztál
lófaszt
Das
Höchste,
was
du
erreicht
hast,
war
'ne
Ziege
zu
ficken
und
Pferdeschwanz
zu
lutschen
A
suliba
is
lehúzták
a
focilabdádat
Schon
in
der
Schule
haben
sie
dir
den
Fußball
abgezogen
Még
ma
is
igyekszel
eltitkolni,
ha
csoki
van
nálad
Noch
heute
versuchst
du
es
zu
verheimlichen,
wenn
du
Schokolade
dabei
hast
Nem
rég
tudtad
meg,
hogy
a
csikló
nem
egy
halfajta
Du
hast
erst
kürzlich
erfahren,
dass
die
Klitoris
keine
Fischart
ist
Miattad
zsibbad
a
spanom,
a
fejed
le
lett
talpalva
Wegen
dir
ist
mein
Kumpel
taub,
dein
Kopf
wurde
zertreten
Végzek
veled!
Véged
gyerek!
Féreg
leszek
Ich
mach
dich
fertig!
Du
bist
erledigt,
Junge!
Ich
werde
zum
Wurm
Az
élet
remek!
Most
fejedbe
léket
verek
Das
Leben
ist
geil!
Jetzt
schlag
ich
dir
ein
Loch
in
den
Kopf
Van
még
energiám
pár
ribancot
karóba
húzni
Ich
hab
noch
Energie,
ein
paar
Schlampen
zu
pfählen
Közben
a
sliccemből
fog
a
szájukba
nyalóka
csúszni
Währenddessen
rutscht
ein
Lutscher
aus
meinem
Hosenschlitz
in
ihren
Mund
Ha
mindent
megadnak
neked,
mondd
mér'
mész
félre?!
Wenn
man
dir
alles
gibt,
sag,
warum
gehst
du
auf
Abwege?!
A
két
herém
lesz
a
szemeden
a
révész
bére
Meine
zwei
Eier
werden
auf
deinen
Augen
der
Lohn
des
Fährmanns
sein
Ámokfutok,
suhannak
a
neonfények
Ich
laufe
Amok,
die
Neonlichter
rauschen
vorbei
Baszlak
a
Dunába,
ha
már
rajtad
a
betonkéreg
Ich
fick
dich
in
die
Donau,
wenn
die
Betonschicht
schon
an
dir
dran
ist
Szinte
mindennel
gyilkoltam
már
a
barkácsboltból
Ich
habe
schon
mit
fast
allem
aus
dem
Baumarkt
gemordet
Valaki
gyűlöletből
mészárol,
a
Baltás
sportból
Manche
schlachten
aus
Hass,
der
Axtmörder
aus
Sport
Én
nem
gyűjtök
direkt
magam
köré
szilaj
formákat
Ich
sammle
nicht
absichtlich
wilde
Gestalten
um
mich
Egyedül
is
nekiugrok
egy
egész
bivalycsordának
Ich
springe
auch
allein
eine
ganze
Büffelherde
an
Оцените перевод
1 Királyok
2 A Bukott Bálvány
3 Halállista
4 Elkaplak
5 Nagyvárosi Remete
6 Minden Jó
7 Otthon Édes Otthon
8 Két Vállal A Földön
9 Elitrack
10 Hot16
11 A Vállalhatatlan
12 Holtkor
13 Megvagy
14 Az Út
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.