Hot16 - Tirpaперевод на немецкий




Hot16
Hot16
Na baszok erre valami refrént haver
Na, lass uns hier irgendeinen Refrain draufknallen, Kumpel
Eh, szerintem nem kell tesó
Äh, ich glaub nicht, Bruder
Már felvetted amit mondtam amúgy?
Hast du schon aufgenommen, was ich gesagt habe, übrigens?
Igen, mindent, most ezt is veszem
Ja, alles, ich nehme das hier auch gerade auf
Áhá, akkor valami valami scratch vagy valami kell még
Aha, dann brauchen wir noch irgendeinen Scratch oder so was drauf
Áhh a faszom, dobd be az alapot!
Ach, scheiß drauf, schmeiß den Beat rein!
Múltkor hallgattam egy számodat, vagy három órát hánytam
Neulich hab ich einen deiner Tracks gehört, hab ungefähr drei Stunden gekotzt
Jót lubickolt a lemezed, a tárkonyos mártásban
Deine Platte hat schön in der Estragonsoße gebadet
Nem bírom a gyökereket, inkább remete leszek
Ich kann Idioten nicht ausstehen, da werd ich lieber zum Einsiedler
Nem jövök vissza, ha kell, agyakat, meg beleket eszek
Ich komm nicht zurück, wenn's sein muss, fresse ich Gehirne und Gedärme
Ha tré van, hatalmas sprintbe kezdesz
Wenn's Ärger gibt, legst du einen Riesensprint hin
Előbb-utóbb a magadfajta balfasz nincstelen lesz
Früher oder später wird so ein Arschloch wie du mittellos sein
Ez nem a te világod, inkább a világháló az
Das ist nicht deine Welt, eher das World Wide Web
Max annyit értél el, hogy basztál kecskét, cidáztál lófaszt
Das Höchste, was du erreicht hast, war 'ne Ziege zu ficken und Pferdeschwanz zu lutschen
A suliba is lehúzták a focilabdádat
Schon in der Schule haben sie dir den Fußball abgezogen
Még ma is igyekszel eltitkolni, ha csoki van nálad
Noch heute versuchst du es zu verheimlichen, wenn du Schokolade dabei hast
Nem rég tudtad meg, hogy a csikló nem egy halfajta
Du hast erst kürzlich erfahren, dass die Klitoris keine Fischart ist
Miattad zsibbad a spanom, a fejed le lett talpalva
Wegen dir ist mein Kumpel taub, dein Kopf wurde zertreten
Végzek veled! Véged gyerek! Féreg leszek
Ich mach dich fertig! Du bist erledigt, Junge! Ich werde zum Wurm
Az élet remek! Most fejedbe léket verek
Das Leben ist geil! Jetzt schlag ich dir ein Loch in den Kopf
Van még energiám pár ribancot karóba húzni
Ich hab noch Energie, ein paar Schlampen zu pfählen
Közben a sliccemből fog a szájukba nyalóka csúszni
Währenddessen rutscht ein Lutscher aus meinem Hosenschlitz in ihren Mund
Ha mindent megadnak neked, mondd mér' mész félre?!
Wenn man dir alles gibt, sag, warum gehst du auf Abwege?!
A két herém lesz a szemeden a révész bére
Meine zwei Eier werden auf deinen Augen der Lohn des Fährmanns sein
Ámokfutok, suhannak a neonfények
Ich laufe Amok, die Neonlichter rauschen vorbei
Baszlak a Dunába, ha már rajtad a betonkéreg
Ich fick dich in die Donau, wenn die Betonschicht schon an dir dran ist
Szinte mindennel gyilkoltam már a barkácsboltból
Ich habe schon mit fast allem aus dem Baumarkt gemordet
Valaki gyűlöletből mészárol, a Baltás sportból
Manche schlachten aus Hass, der Axtmörder aus Sport
Én nem gyűjtök direkt magam köré szilaj formákat
Ich sammle nicht absichtlich wilde Gestalten um mich
Egyedül is nekiugrok egy egész bivalycsordának
Ich springe auch allein eine ganze Büffelherde an





Авторы: Andras Jakab, David Szarvas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.