Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
海へ抜ける道
Der
Weg,
der
zum
Meer
führt
一人きりで引き返した
Allein
bin
ich
umgekehrt
バックミラーの向こう
Im
Rückspiegel
dahinter
どんな未来があったのか
Welche
Zukunft
hätte
es
wohl
gegeben?
So
sentimental...
So
sentimental...
隠せないくらいに
恋をしたの
Ich
war
so
verliebt,
ich
konnte
es
nicht
verbergen
Just
sentimental...
Nur
sentimental...
息が止まるくらいきれい過ぎた昨日までが
Das
Gestern,
so
schön,
dass
es
den
Atem
raubte,
涙に変わるの
verwandelt
sich
nun
in
Tränen.
止・ま・ら・な・い
Un-auf-halt-sam
Sentimental
mood
Sentimentale
Stimmung
持・て・あ・ま・す
Über-wäl-ti-gend
Sentimental
mood
Sentimentale
Stimmung
見馴れた街角
An
der
vertrauten
Straßenecke
二人の幻見かけた
sah
ich
ein
Phantom
von
uns
beiden.
もう波が染まる頃ね
Die
Wellen
färben
sich
sicher
schon,
どんな未来があったのか
Welche
Zukunft
hätte
es
gegeben?
So
sentimental...
So
sentimental...
隠せないくらいに
溢れ出して
Es
strömt
über,
ich
kann
es
nicht
verbergen
Just
sentimental...
Nur
sentimental...
悲しくなるくらいきれい過ぎるそのすべてを
All
das,
was
so
schön
ist,
dass
es
traurig
macht,
壊したくないの
das
will
ich
nicht
zerstören.
いくつの星座がささやいても
Auch
wenn
unzählige
Sterne
flüstern,
いくつの朝が夜をこじ開けても
auch
wenn
unzählige
Morgen
die
Nacht
aufbrechen,
答えに出会いつづける
stoße
ich
auf
dieselbe
Antwort.
So
sentimental...
So
sentimental...
隠せないくらいに
溢れ出して
Es
strömt
über,
ich
kann
es
nicht
verbergen
Just
sentimental...
Nur
sentimental...
Ah
sentimental...
Ah
sentimental...
悲しくなるくらいきれい過ぎるそのすべてに
All
das,
was
so
schön
ist,
dass
es
traurig
macht,
触れていたいのに
möchte
ich
doch
berühren.
So
sentimental...
So
sentimental...
隠せないくらいに
溢れ出して
Es
strömt
über,
ich
kann
es
nicht
verbergen
Just
sentimental...
Nur
sentimental...
So
sentimental...
So
sentimental...
悲しくなるくらいにきれい過ぎる
Was
so
schön
ist,
dass
es
traurig
macht,
そのすべてを壊したくないの
all
das
will
ich
nicht
zerstören.
止・ま・ら・な・い
Un-auf-halt-sam
Sentimental
mood
Sentimentale
Stimmung
持・て・あ・ま・す
Über-wäl-ti-gend
Sentimental
mood
Sentimentale
Stimmung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kensuke Okuda, Asako Toki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.