Tom Smith - Contessa - перевод текста песни на немецкий

Contessa - Tom Smithперевод на немецкий




Contessa
Gräfin
I had nearly completed my first book,
Fast fertig war mein erstes Buch,
On Italian small-farm olive oil,
Über italienisches Olivenöl vom Kleinbauern,
One more interview and the project was through,
Noch ein Gespräch, dann war das Projekt vorbei,
I was ready to see my home soil,
Ich war bereit für heimischen Boden, ganz klar.
The farmhouse was sprawling and rustic,
Das Bauernhaus war weitläufig und rustikal,
But a princess opened the door,
Doch eine Prinzessin öffnete mir die Tür,
Some years after the ball, no Prince Charming would call,
Jahre nach dem Ball, kein Prinz kam zum Ruf,
Yet I saw all she'd been and then more.
Doch ich sah, was sie war, noch mehr als je zuvor.
And she laughs when I call her "Contessa",
Sie lacht, wenn ich "Gräfin" sie nenne,
And I watch her work all afternoon,
Ich schau ihr stundenlang bei der Arbeit zu,
What she's chosen demands that her pale, slender hands
Was sie wählt, verlangt, dass ihre bleichen, schlanken Hände
Become weathered and careworn too soon.
Bald wettergegerbt und sorgenvoll ruh'n.
And the lines of her face speak of privilege and grace,
Die Linien ihres Gesichts zeug'n von Privileg und Anmut,
But she talks to me like an old friend,
Doch sie spricht zu mir wie zu einem alten Freund,
And as we blather on, soon the daylight is gone,
Und während wir plaudern, schwindet das Tageslicht bald,
And I don't want the evening to end.
Und ich will nicht, dass der Abend sich neigt.
Every day brings the scorn of her fellows,
Jeder Tag bringt Hohn ihrer Genossen,
Those who should join her in the old ways,
Die ihr beisteh'n sollten im alten Brauch,
They've abandoned their arts for machines with steel parts
Sie gaben die Kunst auf für Maschinen aus Stahl,
That make oil in hours, not days.
Die Öl in Stunden machen, nicht in Tagen auch.
As time passes we speak less of oil
Mit der Zeit sprechen wir weniger vom Öl,
Sometimes not even speaking at all
Manchmal schweigen wir ganz und gar,
And she eyes me, bemused, but she does not refuse
Sie blickt mich amüsiert, doch sie weist mich nicht ab,
When I offer to help through the fall.
Wenn ich Hilfe biete durch den Herbst ohn' Gefahr.
And she laughs when I call her "Contessa",
Sie lacht, wenn ich "Gräfin" sie nenne,
And each night I hear her family's tale,
Jede Nacht hör' ich ihrer Familie Geschicht',
Of their triumphs and tears over hundreds of years
Von Triumphen und Tränen hunderter Jahre,
And how frightened she is she might fail.
Wie sehr sie fürchtet, ihr Werk könnte zerbricht'.
And I shake my head, saying something foolish,
Ich schüttle den Kopf, sag was Unbedachtes,
And she smiles at my schoolboy charms,
Sie lächelt über meinen Jünglingscharm,
And we're both so surprised by the light in our eyes
Und wir sind so verblüfft vom Licht in den Augen,
As we fall into each others' arms.
Dass wir fallen in unsere Arme zart und warm.
One day, my first draft reached the office,
Eines Tages erreicht mein Entwurf das Büro,
With a letter in which I resigned
Mit einem Brief, in dem ich kündig' mein Amt,
Whatever I'd looked for while writing a book
Was ich suchte beim Schreiben eines Buches nur,
Turned out not to be what I would find
War am Ende nicht das, was ich fand.
Now I study the grape and the olive,
Nun lern' ich die Traube und Olive kennen,
I study the climate and lands,
Ich studier' das Klima und Land,
And what I don't know, she will patiently show
Und was ich nicht weiß, zeigt sie geduldig mir,
With her weathered and beautiful hands.
Mit verwitterten, wunderschönen Händen so sacht.
And she laughs when I call her "Contessa",
Sie lacht, wenn ich "Gräfin" sie nenne,
But she's grateful I do all the same,
Doch sie schätzt, dass ich's weiterhin tu',
She has much to do yet, and she will not forget
Sie hat noch viel vor und vergessen wird nie
All the strength of her family name.
Ihres edlen Familiennamens Ruhm.
And machines do the work on the big farms,
Maschinen verrichten die Arbeit auf Großhöfen,
They sell much more oil than she,
Sie verkaufen weit mehr Öl als sie,
But she sells enough, and their hands aren't as rough
Doch sie hat ausreichend, und deren Hände nicht so rau
As a artisan's hands ought to be.
Wie Kunsthandwerkerhände sein müssen dabei.
My aging princess and her careworn caress,
Meine alternde Prinzessin und ihre sorgenvolle Zärtlichkeit,
My lovely Contessa and me.
Meine liebliche Gräfin und ich für immer vereint.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.