1908 - Tony Cantoперевод на английский




1908
1908
Curria l'annu 1908
It was the year 1908
E d'improvvisu si sintiu nu stranu bottu
And suddenly, I felt a strange boom
A genti sinn'annava fora di li casi
People were running out of their homes
Sintia a terra che tremava sutta i peri
I felt the earth trembling beneath my feet
Ahi ahi ahi, che m'ammattiu?
Oh, oh, oh, am I going crazy?
Messina era lu pottu di li naviganti
Messina was the port for sailors
Puttavunu li merci pi li cummercianti
They unloaded goods for the merchants
Ma oramai non c'e' chiu'nenti
But now there's no one left, my dear
Sulu u mari e li turrenti
Only the sea and the torrents
Bedda comu diu la vosi
Beautiful as God's voice
Fatta pi li sposi a punta di lu faru
Made for the bride at the lighthouse point
Terra, terra di passaggiu
Land, land of passage
Chi cecca u curaggiu pi risuscitari
Who seeks the courage to rise again?
Ottantamila sutta di casi novi
Eighty thousand under new homes
E c'è cu dici che non trovunu chiu' paci
And some say they can no longer find peace
E che a notti si lamentunu
And that at night they lament
Chianci tutta la città -ah
The whole city cries - ah
Bedda comu diu la vosi
Beautiful as God's voice
Fatta pi li sposi a punta di lu faru
Made for the bride at the lighthouse point
Terra, terra di passaggiu
Land, land of passage
Chi cecca u curaggiu pi risuscitari
Who seeks the courage to rise again?
Bedda comu diu la vosi
Beautiful as God's voice
Fatta pi li sposi a punta di lu faru
Made for the bride at the lighthouse point
Terra, terra di passaggiu
Land, land of passage
Chi cecca u curaggiu pi risuscitari
Who seeks the courage to rise again?
Curria l'annu 1908
It was the year 1908
E d'mprovvisu si sintiu nu stranu bottu
And suddenly, I felt a strange boom





Авторы: Antonio Canto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.