Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Riket
er
snøbelagt
vinterfjell
Царство
покрыто
снежными
горами,
Palasset
er
hugget
i
is
Дворец
высечен
изо
льда.
Dronningen
svøpes
i
isbjørnfell
Королева
укутана
в
шкуру
белого
медведя,
Vinden
er
stille
bris
Ветер
– тихий
бриз.
På
Dronningens
bleke
kinn
danser
tårer
По
бледным
щекам
Королевы
танцуют
слезы,
I
frykt
av
at
sol
skal
smile
В
страхе,
что
солнце
улыбнется.
Ved
enhver
av
de
illsinte,
drepende
vårer
С
каждой
яростной,
убийственной
весной
Vil
Dronningens
land,
beboere
tine
Земля
Королевы,
ее
жители,
растают.
Dronningens
trone
Трон
Королевы,
Krystall
på
krystall
Кристалл
на
кристалле.
Et
land
bygd
av
kulde
Страна,
построенная
из
холода,
På
Kviteheims-hall
В
чертогах
Квитехейма.
Palasset
vil
smelte,
riket
dør
Дворец
растает,
царство
погибнет,
En
isdronning
ser
sitt
verk
forsvinne
Ледяная
Королева
видит,
как
исчезает
ее
творение.
Folket
av
Kviteheim
går
hen
og
tør
Народ
Квитехейма
иссыхает,
Atter
en
vinter
ser
hun
svinne
Еще
одну
зиму
она
видит
уходящей.
Dronningens
trone
er
kulderøyk
Трон
Королевы
– холодный
дым,
Nattefrost
går
for
året
Ночной
мороз
уходит
на
год.
Borte
er
frossen
snølett
føyk
Прочь
уносится
легкий
снежный
вихрь,
Borte
er
snøen
i
håret
Пропал
снег
в
ее
волосах.
Dronningen
kryper
sammen
på
fellen
Королева
съеживается
на
шкуре,
Alene
forlatt
på
gråsvart
bakke
Одинокая,
брошенная
на
серо-черной
земле.
I
vente
på
kvelden
bak
senhøstkvelden
В
ожидании
ночи
за
поздней
осенней
ночью,
Bøyer
hun
sårt
en
blinkende
nakke
Она
печально
склоняет
сверкающую
шею.
Dronningens
trone
Трон
Королевы,
Krystall
på
krystall
Кристалл
на
кристалле.
Et
land
bygd
av
kulde
Страна,
построенная
из
холода,
På
Kviteheims-hall
В
чертогах
Квитехейма.
Dronningen
eldes
i
sommerhalvåret
Королева
стареет
в
летнюю
половину
года,
Bleke
kinn
blir
gustne
og
grå
Бледные
щеки
становятся
желтыми
и
серыми.
Sølvfargen
blir
til
tare
i
håret
Серебристый
цвет
превращается
в
водоросли
в
волосах,
Hun
skrumpes,
farges,
dager
skal
gå
Она
съеживается,
меняет
цвет,
дни
проходят.
Dronningen
føler
at
tiden
er
omme
Королева
чувствует,
что
время
пришло,
Ber
at
en
frostnatt
snart
vil
komme
Молит,
чтобы
морозная
ночь
скоро
наступила.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.