Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bitten By A Goose in Schaumburg, Il
Von einer Gans gebissen in Schaumburg, Il
On
his
motel
room
floor,
my
friend
Chuck
let
me
crash
Auf
dem
Boden
seines
Motelzimmers
ließ
mich
mein
Freund
Chuck
übernachten.
I
had
a
bus
ticket
to
Chicago
and
200
in
cash
Ich
hatte
ein
Busticket
nach
Chicago
und
200
Dollar
in
bar.
This
free
place
to
stay
was
a
generous
gift
Dieser
kostenlose
Schlafplatz
war
ein
großzügiges
Geschenk.
See,
I
had
dropped
out
of
college
and
my
life
was
adrift
Siehst
du,
ich
hatte
das
College
abgebrochen
und
mein
Leben
war
ziellos.
While
Chuck
was
at
work,
the
motel
owner
came
pounding
Während
Chuck
bei
der
Arbeit
war,
kam
der
Motelbesitzer
und
polterte.
He
said
"You
haven't
paid
a
dime
in
rent
and
I'm
tired
of
hounding"
Er
sagte:
"Du
hast
keinen
Cent
Miete
bezahlt,
und
ich
habe
es
satt,
dich
zu
mahnen."
I
said,
"When
Chuck
returns
from
work,
I
will
remind
him
to
pay"
Ich
sagte:
"Wenn
Chuck
von
der
Arbeit
zurückkommt,
werde
ich
ihn
daran
erinnern,
zu
bezahlen."
He
said,
"I
calling
the
sheriff,
I
want
my
money
today"
Er
sagte:
"Ich
rufe
den
Sheriff,
ich
will
mein
Geld
heute."
You
can
call
me
a
deadbeat
or
whatever
you'd
like
Du
kannst
mich
einen
Versager
nennen
oder
was
auch
immer
du
willst,
meine
Liebe.
But
I
gathered
my
belongings
and
I
boarded
my
bike
Aber
ich
packte
meine
Sachen
und
stieg
auf
mein
Fahrrad.
And
made
haste
to
the
bus
station
with
the
coppers
en
route
Und
eilte
zum
Busbahnhof,
während
die
Polizisten
unterwegs
waren.
I
never
spoke
to
Chuck
again,
I
hope
they
worked
it
all
out
Ich
habe
nie
wieder
mit
Chuck
gesprochen,
ich
hoffe,
sie
haben
alles
geklärt.
This
is
quite
a
long
story,
you
should
try
to
hang
loose
Das
ist
eine
ziemlich
lange
Geschichte,
du
solltest
versuchen,
locker
zu
bleiben,
Süße.
Pour
yourself
a
stiff
drink
to
enjoy
Schenk
dir
einen
starken
Drink
ein,
um
es
zu
genießen.
I'm
getting
to
the
part
where
I
was
bit
by
a
goose
Ich
komme
zu
dem
Teil,
wo
ich
von
einer
Gans
gebissen
wurde.
In
Schaumburg,
Illinois
In
Schaumburg,
Illinois.
I
had
a
friend
up
in
Schaumburg
who
invited
me
to
stay
Ich
hatte
einen
Freund
oben
in
Schaumburg,
der
mich
einlud,
zu
bleiben.
Schaumburg
is
a
suburb
of
Chicago
by
the
way
Schaumburg
ist
übrigens
ein
Vorort
von
Chicago.
So
I
took
the
bus
to
Chicago
and
left
my
troubles
behind
it
Also
nahm
ich
den
Bus
nach
Chicago
und
ließ
meine
Probleme
hinter
mir.
I
had
his
and
address
and
phone
number
so
I'd
figured
I'd
find
it
Ich
hatte
seine
Adresse
und
Telefonnummer,
also
dachte
ich,
ich
würde
es
finden.
I
took
the
L
train
to
Schaumburg
and
it
was
shocking
to
me
Ich
nahm
den
L-Zug
nach
Schaumburg
und
es
war
schockierend
für
mich.
Nothing
but
farm
land
as
far
as
my
eyes
could
see
Nichts
als
Ackerland,
so
weit
meine
Augen
sehen
konnten.
No
taxi
cabs
or
buses,
no
pay
phones
around
Keine
Taxis
oder
Busse,
keine
Münztelefone
in
der
Nähe.
So
I
just
starting
walking
down
the
first
road
I
found
Also
fing
ich
einfach
an,
die
erste
Straße
entlangzugehen,
die
ich
fand.
And
this
road
let
to
a
highway
but
which
direction
do
I
go
Und
diese
Straße
führte
zu
einer
Autobahn,
aber
in
welche
Richtung
soll
ich
gehen?
My
only
hope
was
to
hitchhike
and
so
with
dread
I
did
so
Meine
einzige
Hoffnung
war
zu
trampen,
und
so
tat
ich
es
mit
Beklommenheit.
A
guy
in
a
pickup
stopped,
I
showed
the
address
I'd
written
Ein
Typ
in
einem
Pickup
hielt
an,
ich
zeigte
ihm
die
Adresse,
die
ich
aufgeschrieben
hatte.
He
said,
"get
in
the
back
with
my
dog,
don't
worry
he's
never
bitten"
Er
sagte:
"Steig
hinten
zu
meinem
Hund,
keine
Sorge,
er
hat
noch
nie
gebissen."
He
was
a
grown
man
but
unarmed,
afraid
of
abuse
Er
war
ein
erwachsener
Mann,
aber
unbewaffnet,
ängstlich,
missbraucht
zu
werden.
At
heart,
just
a
scared
mama's
boy
Im
Herzen
nur
ein
verängstigtes
Muttersöhnchen.
He's
getting
to
the
part
where
he
was
bit
by
a
goose
Er
kommt
zu
dem
Teil,
wo
er
von
einer
Gans
gebissen
wurde.
In
Schaumburg,
Illinois
In
Schaumburg,
Illinois.
And
this
man
who
picked
me
up
finally
found
the
address
Und
dieser
Mann,
der
mich
mitnahm,
fand
schließlich
die
Adresse.
I
had
feared
this
guy
would
murder
me,
I
must
confess
Ich
hatte
befürchtet,
dieser
Typ
würde
mich
umbringen,
muss
ich
gestehen.
He
let
me
out
of
his
truck
and
I
was
practically
giddy
Er
ließ
mich
aus
seinem
Truck
aussteigen,
und
ich
war
praktisch
schwindelig.
He
said,
"I
used
a
quarter
tank
of
gas,
how
bout
you
give
me
a
fiddy?"
Er
sagte:
"Ich
habe
einen
Vierteltank
Benzin
verbraucht,
wie
wäre
es,
wenn
du
mir
fünfzig
gibst?"
My
friend's
apartment
had
a
number
like
one
zero
three
Das
Apartment
meines
Freundes
hatte
eine
Nummer
wie
eins
null
drei.
I
found
101
and
104
so
where
the
hell
could
it
be?
Ich
fand
101
und
104,
also
wo
zum
Teufel
könnte
es
sein?
I
looked
for
it
doggedly
but
it
could
not
be
found
Ich
suchte
hartnäckig
danach,
aber
es
konnte
nicht
gefunden
werden.
I
asked
several
people
I
saw
milling
around
Ich
fragte
mehrere
Leute,
die
ich
herumlaufen
sah.
But
no
one
could
help
me
solve
this
new
mystery
Aber
niemand
konnte
mir
helfen,
dieses
neue
Rätsel
zu
lösen.
Where
in
god's
name
was
apartment
1 zero
three?
Wo
in
Gottes
Namen
war
Apartment
103?
I
was
at
my
wit's
end,
I
nearly
broke
down
and
cried
Ich
war
am
Ende
meiner
Weisheit,
ich
wäre
fast
zusammengebrochen
und
hätte
geweint.
It's
like
my
dog,
my
mom,
my
best
friend
and
my
dreams
had
all
died
Es
ist,
als
ob
mein
Hund,
meine
Mutter,
mein
bester
Freund
und
meine
Träume
alle
gestorben
wären.
He
felt
as
useless
as
garbage,
just
like
human
refuse
Er
fühlte
sich
so
nutzlos
wie
Müll,
einfach
wie
menschlicher
Abfall.
He
had
lost
every
semblance
of
joy
Er
hatte
jeden
Anschein
von
Freude
verloren,
meine
Süße.
He's
nearly
to
the
part
where
he's
bit
by
a
goose
Er
ist
fast
an
der
Stelle,
wo
er
von
einer
Gans
gebissen
wird.
In
Schaumburg,
Illinois
In
Schaumburg,
Illinois.
I
saw
the
big
golden
arches,
about
a
1/2
mile
yonder
Ich
sah
die
großen
goldenen
Bögen,
etwa
eine
halbe
Meile
entfernt.
I
thought
I'll
buy
a
hot
cup
of
coffee
and
reflectively
ponder
Ich
dachte,
ich
kaufe
mir
eine
heiße
Tasse
Kaffee
und
denke
nachdenklich
nach.
And
so
I
headed
down
the
sidewalk
and
I
had
traveled
a
piece
Und
so
ging
ich
den
Bürgersteig
entlang,
und
ich
war
ein
Stück
gegangen.
And
on
the
left
I
saw
a
big
pond
and
big
flock
of
geese
Und
auf
der
linken
Seite
sah
ich
einen
großen
Teich
und
eine
große
Schar
Gänse.
I
thought
nothing
more
of
it,
I
thought
the
geese
would
ignore
me
Ich
dachte
nicht
weiter
darüber
nach,
ich
dachte,
die
Gänse
würden
mich
ignorieren.
But
out
of
my
left
eye
I
saw
these
geese
coming
for
me
Aber
aus
meinem
linken
Augenwinkel
sah
ich
diese
Gänse
auf
mich
zukommen.
I
started
running
but
it
was
too
late
they
had
already
caught
me
Ich
fing
an
zu
rennen,
aber
es
war
zu
spät,
sie
hatten
mich
schon
eingeholt.
And
on
my
left
thigh
just
below
my
butt
this
big
fucker
got
me
Und
an
meinem
linken
Oberschenkel,
knapp
unter
meinem
Hintern,
hat
mich
dieser
große
Mistkerl
erwischt.
The
rest
of
the
story
isn't
very
exciting
Der
Rest
der
Geschichte
ist
nicht
sehr
aufregend.
I
found
my
friend's
apartment
but
by
week's
end
we
were
fighting
Ich
fand
das
Apartment
meines
Freundes,
aber
am
Ende
der
Woche
stritten
wir
uns.
Over
some
girl
in
a
bar,
to
even
say
it
makes
me
wince
Wegen
irgendeines
Mädchens
in
einer
Bar,
es
schmerzt
mich
sogar,
es
zu
sagen.
And
the
next
day
I
was
on
a
bus
and
I
haven't
seen
my
friend
since
Und
am
nächsten
Tag
saß
ich
in
einem
Bus,
und
ich
habe
meinen
Freund
seitdem
nicht
mehr
gesehen.
He's
ashamed
of
himself,
there's
simply
no
good
excuse
Er
schämt
sich,
meine
Holde,
es
gibt
einfach
keine
gute
Entschuldigung.
For
letting
some
girl
his
friendship
destroy
Dafür,
dass
irgendein
Mädchen
seine
Freundschaft
zerstört.
But
now
he's
told
you
the
story
of
being
bit
by
a
goose
Aber
jetzt
hat
er
dir
die
Geschichte
erzählt,
wie
er
von
einer
Gans
gebissen
wurde.
In
Schaumburg,
Illinois
In
Schaumburg,
Illinois.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bd Shapiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.