Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
first
marriage
ended
so
quickly,
it's
still
hard
to
believe
Meine
erste
Ehe
endete
so
schnell,
es
ist
immer
noch
schwer
zu
glauben
What
happened
that
made
this
brief
marriage
so
very
soon
done?
Was
geschah,
dass
diese
kurze
Ehe
so
schnell
vorbei
war?
Its
true
we
were
both
very
young
and
of
course
so
naive
Es
stimmt,
wir
waren
beide
sehr
jung
und
natürlich
so
naiv
But
a
Peeping
Tom
led
to
the
premature
end
of
our
union
Aber
ein
Spanner
führte
zum
vorzeitigen
Ende
unserer
Verbindung
We'd
only
just
moved
in
and
boxes
of
stuff
still
unpacking
Wir
waren
gerade
erst
eingezogen
und
Kisten
voller
Sachen
waren
noch
nicht
ausgepackt
We
didn't
have
time
to
hang
curtains,
our
windows
uncovered
Wir
hatten
keine
Zeit,
Vorhänge
aufzuhängen,
unsere
Fenster
waren
unbedeckt
Our
big
bedroom
window
was
a
heavily
wooded
park
backing
Unser
großes
Schlafzimmerfenster
grenzte
an
einen
stark
bewaldeten
Park
A
peeping
tom
prowled
through
the
woods
as
we
later
discovered
Ein
Spanner
schlich
durch
den
Wald,
wie
wir
später
entdeckten
Oh,
Peeping
Tom
Oh,
Spanner
Tom
Caused
my
first
Marriage
to
bomb
Verursachte
das
Scheitern
meiner
ersten
Ehe
In
the
woods
creeping
Im
Wald
schleichend
While
we
were
sleeping
Während
wir
schliefen
We
were
watched
by
a
peeping
Tom
Wurden
wir
von
einem
Spanner
beobachtet
One
night
we
had
finished
engaging
in
kinky
romancing
Eines
Nachts
hatten
wir
gerade
unsere
kinky
Romanze
beendet
We
were
19
years
old
and
we
both
might
have
had
just
a
slight
buzz
Wir
waren
19
Jahre
alt
und
wir
beide
hatten
vielleicht
nur
einen
leichten
Schwips
I
was
wearing
high
heels
but
I
was
19
and
might
have
had
just
a
slight
buzz
Ich
trug
hohe
Absätze,
aber
ich
war
19
und
hatte
vielleicht
nur
einen
leichten
Schwips
As
we
lay
in
bed
resting
I
noticed
a
flash
light
beam
dancing
Als
wir
uns
ins
Bett
legten,
bemerkte
ich
einen
tanzenden
Lichtstrahl
einer
Taschenlampe
And
I
crept
to
the
window
to
see
what
the
source
of
the
light
was
Und
ich
schlich
zum
Fenster,
um
zu
sehen,
woher
das
Licht
kam
As
I
peered
though
the
window
I
saw
two
eyes
looking
back
at
me
Als
ich
durch
das
Fenster
spähte,
sah
ich
zwei
Augen,
die
mich
ansahen
I
was
startled
and
had
to
look
two
or
three
times
his
gaze
meeting
Ich
war
erschrocken
und
musste
zwei-
oder
dreimal
hinsehen,
als
sich
unsere
Blicke
trafen
I
sprang
to
my
feet
and
thought
in
which
box
could
my
baseball
bat
be
Ich
sprang
auf
und
überlegte,
in
welcher
Kiste
mein
Baseballschläger
sein
könnte
I
found
it
and
ran
outside
eager
to
give
him
a
beating
Ich
fand
ihn
und
rannte
nach
draußen,
begierig
darauf,
ihm
eine
Abreibung
zu
verpassen
Oh,
Peeping
Tom
Oh,
Spanner
Tom
Caused
my
first
Marriage
to
bomb
Verursachte
das
Scheitern
meiner
ersten
Ehe
Out
of
sight
ducking
Außer
Sichtweite
duckend
He
watched
us
both
fucking
Er
beobachtete
uns
beim
Vögeln
We
were
watched
by
a
peeping
Tom
Wurden
wir
von
einem
Spanner
beobachtet
I
chased
him
off,
man
was
I
angry,
more
than
that
I
was
frightened
Ich
jagte
ihn
weg,
Mann,
war
ich
wütend,
mehr
als
das,
ich
hatte
Angst
I
insisted
we
cover
that
window
and
my
young
wife
complied
Ich
bestand
darauf,
dass
wir
das
Fenster
verhängen,
und
meine
junge
Frau
fügte
sich
My
fight
or
flight
nervous
responses
engaged
and
were
heightened
Meine
Kampf-
oder
Fluchtreflexe
wurden
aktiviert
und
verstärkt
We
fell
back
asleep
with
my
baseball
bat
right
by
my
side
Wir
schliefen
wieder
ein,
mit
meinem
Baseballschläger
direkt
an
meiner
Seite
From
that
evening
forward
I
couldn't
sleep
uninterrupted
Von
diesem
Abend
an
konnte
ich
nicht
mehr
ununterbrochen
schlafen
I'd
hear
noises
and
spring
from
the
bed
with
my
bat
in
hand
ready
Ich
hörte
Geräusche
und
sprang
mit
meinem
Schläger
in
der
Hand
aus
dem
Bett,
bereit
Our
sexual
congresses
ceased
or
were
quickly
disrupted
Unser
Geschlechtsverkehr
hörte
auf
oder
wurde
schnell
unterbrochen
And
our
fledgling
young
marriage
in
trouble
due
to
something
so
petty
Und
unsere
junge
Ehe
steckte
in
Schwierigkeiten,
wegen
so
einer
Kleinigkeit
Oh,
Peeping
Tom
Oh,
Spanner
Tom
Caused
my
first
Marriage
to
bomb
Verursachte
das
Scheitern
meiner
ersten
Ehe
He
lived
in
my
head
rent
free
Er
lebte
mietfrei
in
meinem
Kopf
Was
the
devil
that
sent
thee
Warst
du
der
Teufel,
der
dich
geschickt
hat
We
were
watched
by
a
peeping
Tom
Wurden
wir
von
einem
Spanner
beobachtet
Sometimes
my
own
wife,
knowing
full
well
my
state
of
hysteria
Manchmal
klopfte
meine
eigene
Frau,
die
meinen
hysterischen
Zustand
genau
kannte
With
her
fingers
would
tap
on
the
wall,
was
the
peeper
back
peeping?
Mit
ihren
Fingern
an
die
Wand,
war
der
Spanner
wieder
da?
And
I'd
spring
from
the
bed
bat
in
hand
scoping
out
the
whole
area
Und
ich
sprang
mit
dem
Schläger
in
der
Hand
aus
dem
Bett
und
suchte
die
ganze
Gegend
ab
And
then
I'd
hear
her
laugh
loudly
at
her
young
husband
crazed
from
not
sleeping
Und
dann
hörte
ich
sie
laut
über
ihren
jungen
Ehemann
lachen,
der
verrückt
war
vor
Schlafmangel
Our
marriage
was
in
trouble
as
for
months
was
I
this
way
behaving
Unsere
Ehe
war
in
Schwierigkeiten,
da
ich
mich
monatelang
so
verhielt
I
just
couldn't
help
it,
obsessed
by
this
peeping
tom
stalker
Ich
konnte
einfach
nicht
anders,
besessen
von
diesem
Spanner-Stalker
The
white
flag
of
surrender
my
wife
was
reluctantly
waving
Die
weiße
Fahne
der
Kapitulation
schwenkte
meine
Frau
widerwillig
And
her
parents
to
came
to
free
her
from
her
husband
who
was
now
off
his
rocker
Und
ihre
Eltern
kamen,
um
sie
von
ihrem
Ehemann
zu
befreien,
der
jetzt
völlig
durchgedreht
war
Oh,
Peeping
Tom
Oh,
Spanner
Tom
Caused
my
first
Marriage
to
bomb
Verursachte
das
Scheitern
meiner
ersten
Ehe
They
feared
for
their
daughter
Sie
fürchteten
um
ihre
Tochter
So
her
parents
came
and
got
her
Also
kamen
ihre
Eltern
und
holten
sie
All
because
of
peeping
Tom
Alles
wegen
Spanner
Tom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bd Shap
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.