Styl,
ej
Style,
ey
Wchodzę
na
sobie
styl
Ich
komme
rein,
hab'
Style
an
mir
Dogaszam
peta
o
chodnik
(styl)
Drücke
die
Kippe
auf
dem
Gehweg
aus
(Style)
W
powietrzu
nosi
się
dym
Rauch
liegt
in
der
Luft
(Dogaszam
peta
o
chodnik)
(Drücke
die
Kippe
auf
dem
Gehweg
aus)
Wchodzę
na
sobie
styl
Ich
komme
rein,
hab'
Style
an
mir
Wchodzę
na
sobie
styl
Ich
komme
rein,
hab'
Style
an
mir
Dogaszam
peta
o
chodnik
(styl)
Drücke
die
Kippe
auf
dem
Gehweg
aus
(Style)
W
powietrzu
nosi
się
dym
Rauch
liegt
in
der
Luft
(Dogaszam
peta
o
chodnik)
(Drücke
die
Kippe
auf
dem
Gehweg
aus)
Wchodzę
na
sobie
styl,
ej
Ich
komme
rein,
hab'
Style
an
mir,
ey
Wchodzę,
na
sobie
styl,
dogaszam
peta
o
chodnik
Ich
komme
rein,
hab'
Style
an
mir,
drücke
die
Kippe
auf
dem
Gehweg
aus
W
powietrzu
unosi
się
dym,
lubimy
poczuć
się
modni
Rauch
liegt
in
der
Luft,
wir
mögen
es,
uns
modisch
zu
fühlen
Klepią
te
foty
i
filmiki
na
story,
fajnie
Sie
knipsen
Fotos
und
Videos
für
die
Story,
cool
Lubię
pić
wodę,
łyk,
popijam
moment
nostalgii
Ich
trinke
gern
Wasser,
ein
Schluck,
nippe
an
einem
Moment
der
Nostalgie
Wchodzę,
na
sobie
styl,
dogaszam
peta
o
chodnik
Ich
komme
rein,
hab'
Style
an
mir,
drücke
die
Kippe
auf
dem
Gehweg
aus
W
powietrzu
unosi
się
dym,
lubimy
poczuć
się
modni
Rauch
liegt
in
der
Luft,
wir
mögen
es,
uns
modisch
zu
fühlen
Klepią
te
foty
i
filmiki
na
story,
fajnie
Sie
knipsen
Fotos
und
Videos
für
die
Story,
cool
Lubię
pić
wodę,
łyk,
popijam
moment
nostalgii
Ich
trinke
gern
Wasser,
ein
Schluck,
nippe
an
einem
Moment
der
Nostalgie
Czuje,
że
czas
stopuje,
kiedy
delikatnie
wchodzę
Ich
fühle,
wie
die
Zeit
anhält,
wenn
ich
sanft
eintrete
I
coraz
bliżej
ma,
ma
mnie
już
w
zasięgu
wzroku
Und
sie
kommt
immer
näher,
hat
mich
schon
im
Blickfeld
Lubię
tą
chwilę
gdy
widzi,
że
mam
ją
na
oku
Ich
mag
diesen
Moment,
wenn
sie
sieht,
dass
ich
sie
im
Auge
habe
Lubię
tą
chwilę
gdy
widzi,
że
mam
ją
na
oku
Ich
mag
diesen
Moment,
wenn
sie
sieht,
dass
ich
sie
im
Auge
habe
Na
jej
ustach
gram,
tą
symfonię
Beethovena
Auf
ihren
Lippen
spiele
ich
diese
Symphonie
von
Beethoven
A
gramofon
w
tle,
stare
klasyki
odgrzewa
Und
der
Plattenspieler
im
Hintergrund
spielt
alte
Klassiker
auf
Płonie
pościel,
w
tym
pokoju
atmosfera
Die
Bettwäsche
brennt,
die
Atmosphäre
in
diesem
Zimmer
Tak
muskają
bladą
skórę
So
streicheln
sie
blasse
Haut
Rano
samotność
doskwiera
Am
Morgen
quält
die
Einsamkeit
Na
jej
ustach
gram,
tą
symfonię
Beethovena
Auf
ihren
Lippen
spiele
ich
diese
Symphonie
von
Beethoven
A
gramofon
w
tlе,
stare
klasyki
odgrzewa
Und
der
Plattenspieler
im
Hintergrund
spielt
alte
Klassiker
auf
Płonie
pościеl,
w
tym
pokoju
atmosfera
Die
Bettwäsche
brennt,
die
Atmosphäre
in
diesem
Zimmer
Tak
muskają
bladą
skórę
So
streicheln
sie
blasse
Haut
Rano
samotność
doskwiera
mi,
a
Am
Morgen
quält
mich
die
Einsamkeit,
ah
Doskwiera
mi,
(ooo)
tak
Quält
mich,
(ooo)
ja
Doskwiera
mi,
(wow)
Quält
mich,
(wow)
(Doskwiera
mi)
(Quält
mich)
Ale
zanim
to,
jeszcze
noc
Aber
davor,
noch
die
Nacht
Mocne
alkohole
w
barku,
przewracają
się
butelki
Starke
Alkoholika
in
der
Bar,
Flaschen
kippen
um
My
wpadający
na
siebie,
trzymamy
się
barierki
Wir,
die
aneinanderstoßen,
halten
uns
am
Geländer
fest
Ponętna
chwila
ta
trwała
zaledwie
sekundę
Dieser
verführerische
Moment
dauerte
nur
eine
Sekunde
Przeistoczyła
się
w
gierkę,
reszty
nie
trzeba
już
mówić
Verwandelte
sich
in
ein
Spielchen,
den
Rest
muss
man
nicht
mehr
sagen
Mocne
alkohole
w
barku,
przewracają
butelki
Starke
Alkoholika
in
der
Bar,
die
Flaschen
kippen
My
spadający
na
siebie,
trzymamy
się
barierki
Wir,
die
aufeinanderfallen,
halten
uns
am
Geländer
fest
Ponętna
chwila
ta
trwała
zaledwie
sekundę
Dieser
verführerische
Moment
dauerte
nur
eine
Sekunde
Przeistoczyła
się
w
gierkę,
reszty
nie
trzeba
już
mówić
Verwandelte
sich
in
ein
Spielchen,
den
Rest
muss
man
nicht
mehr
sagen
Lubię
się
bawić,
lubi
kiedy
na
nią
patrzę
Ich
habe
gern
Spaß,
sie
mag
es,
wenn
ich
sie
ansehe
Odgarnia
włosy,
falują,
sięga
po
szklankę
Sie
streicht
sich
die
Haare
zurück,
sie
wellen
sich,
sie
greift
nach
dem
Glas
Czytam
z
jej
z
ciała
o,
mówi
mi:
skosztuj
mnie
Ich
lese
von
ihrem
Körper,
oh,
er
sagt
mir:
koste
mich
Podchodzę
lekkim
krokiem,
jesteśmy
już
u
mnie
Ich
nähere
mich
leichten
Schrittes,
wir
sind
schon
bei
mir
Na
jej
ustach
gram,
tą
symfonię
Beethovena
Auf
ihren
Lippen
spiele
ich
diese
Symphonie
von
Beethoven
A
gramofon
w
tle,
stare
klasyki
odgrzewa
Und
der
Plattenspieler
im
Hintergrund
spielt
alte
Klassiker
auf
Płonie
pościel,
w
tym
pokoju
atmosfera
Die
Bettwäsche
brennt,
die
Atmosphäre
in
diesem
Zimmer
Tak
muskają
bladą
skórę
So
streicheln
sie
blasse
Haut
Rano
samotność
doskwiera
Am
Morgen
quält
die
Einsamkeit
Na
jej
ustach
gram,
tą
symfonię
Beethovena
Auf
ihren
Lippen
spiele
ich
diese
Symphonie
von
Beethoven
A
gramofon
w
tle,
stare
klasyki
odgrzewa
Und
der
Plattenspieler
im
Hintergrund
spielt
alte
Klassiker
auf
Płonie
pościel,
w
tym
pokoju
atmosfera
Die
Bettwäsche
brennt,
die
Atmosphäre
in
diesem
Zimmer
Tak
muskają
bladą
skórę
So
streicheln
sie
blasse
Haut
Rano
samotność
doskwiera
mi
Am
Morgen
quält
mich
die
Einsamkeit
Na
jej
ustach
gram,
tą
symfonię
Beethovena
Auf
ihren
Lippen
spiele
ich
diese
Symphonie
von
Beethoven
A
gramofon
w
tle,
stare
klasyki
odgrzewa
Und
der
Plattenspieler
im
Hintergrund
spielt
alte
Klassiker
auf
Płonie
pościel,
w
tym
pokoju
atmosfera
Die
Bettwäsche
brennt,
die
Atmosphäre
in
diesem
Zimmer
Tak
muskają
bladą
skórę
So
streicheln
sie
blasse
Haut
Rano
samotność
doskwiera
Am
Morgen
quält
die
Einsamkeit
Na
jej
ustach
gram,
tą
symfonię
Beethovena
Auf
ihren
Lippen
spiele
ich
diese
Symphonie
von
Beethoven
A
gramofon
w
tle,
stare
klasyki
odgrzewa
Und
der
Plattenspieler
im
Hintergrund
spielt
alte
Klassiker
auf
Płonie
pościel,
w
tym
pokoju
atmosfera
Die
Bettwäsche
brennt,
die
Atmosphäre
in
diesem
Zimmer
Tak
muskają
bladą
skórę
So
streicheln
sie
blasse
Haut
Rano
samotność
doskwiera
Am
Morgen
quält
die
Einsamkeit
Na
jej
ustach
gram,
tą
symfonię
Beethovena
Auf
ihren
Lippen
spiele
ich
diese
Symphonie
von
Beethoven
A
gramofon
w
tle,
stare
klasyki
odgrzewa
Und
der
Plattenspieler
im
Hintergrund
spielt
alte
Klassiker
auf
Płonie
pościel,
w
tym
pokoju
atmosfera
Die
Bettwäsche
brennt,
die
Atmosphäre
in
diesem
Zimmer
Tak
muskają
bladą
skórę
So
streicheln
sie
blasse
Haut
Rano
samotność
doskwiera
mi
Am
Morgen
quält
mich
die
Einsamkeit
Оцените перевод
1 Haker
2 Beethoven
3 Marilyn Monroe
4 Deweloper
5 Pleasure
6 II Diavolo Veste Prada
7 Pokemony
8 Sophia Loren
9 Dziecko
10 Pa’lante
11 Cielo Blu
12 Myszka Miki
13 Popularne
14 Kokaina
15 Plastik
16 Frisbee
17 After
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.