Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Idę
przed
siebie
choćby
nie
wiem
co
Ich
gehe
meinen
Weg,
komme
was
wolle
Widzisz
to
w
moich
oczach
Du
siehst
es
in
meinen
Augen
To
chyba
pożar,
rozprzestrzeniam
słowa
Das
ist
wohl
ein
Feuer,
ich
verbreite
meine
Worte
Idę
przed
siebie
choćby
nie
wiem
co
Ich
gehe
meinen
Weg,
komme
was
wolle
Widzisz
to
w
moich
oczach
Du
siehst
es
in
meinen
Augen
To
chyba
pożar,
rozprzestrzeniam
słowa
Das
ist
wohl
ein
Feuer,
ich
verbreite
meine
Worte
Liczy
się
każda
minuta
Jede
Minute
zählt
Jestem
z
tych
co
się
uparł,
że
wyjdzie
na
szczyty
i
zgarniam
ten
cash
Ich
gehöre
zu
denen,
die
stur
darauf
bestehen,
an
die
Spitze
zu
kommen
und
die
Kohle
einsacken
Zabiorę
ją
potem
na
wakacje
w
chmurach
Ich
nehme
sie
dann
mit
in
den
Urlaub
über
den
Wolken
Jaki
romans
w
powietrzu
ma
dzisiaj
sens
Welche
Romanze
in
der
Luft
ergibt
heute
Sinn
Jestem
niepoprawny,
nie
słuchamm,
ide
do
celu
po
trupach
Ich
bin
unverbesserlich,
höre
nicht
zu,
gehe
über
Leichen
zum
Ziel
Wychodzę
na
szczyty
i
robię
ten
cash
Ich
steige
an
die
Spitze
und
mache
die
Kohle
Przytule
ją,
dam
na
pożegnanie
buziak
Ich
werde
sie
umarmen,
ihr
zum
Abschied
einen
Kuss
geben
Jaki
romans
w
powietrzu
miał
wtedy
sens
Welche
Romanze
in
der
Luft
ergab
damals
Sinn
To
był
ulotny
romans
Das
war
eine
flüchtige
Romanze
Ona
wiedziała
co
jest
pięć
Sie
wusste
Bescheid
Na
pożegnanie
tylko
cześć
Zum
Abschied
nur
'Tschüss'
Bez
zobowiązań,
zbędnych
spięć
Ohne
Verpflichtungen,
ohne
unnötige
Spannungen
Ona
wiedziała
co
jest
pięć
Sie
wusste
Bescheid
To
był
ulotny
romans
Das
war
eine
flüchtige
Romanze
Na
pożegnanie
tylko
cześć
Zum
Abschied
nur
'Tschüss'
Bez
zobowiązań,
zbędnych
spięć
Ohne
Verpflichtungen,
ohne
unnötige
Spannungen
To
był
ulotny
romans
Das
war
eine
flüchtige
Romanze
To
był
ulotny
romans
Das
war
eine
flüchtige
Romanze
Jak
papierosy
w
dłoniach
Wie
Zigaretten
in
den
Händen
Co
zastąpiły
tlen
Die
den
Sauerstoff
ersetzten
To
był
ulotny
romans
Das
war
eine
flüchtige
Romanze
To
był
ulotny
romans
Das
war
eine
flüchtige
Romanze
Wakacyjna
przygoda
Ein
Urlaubsabenteuer
Aż
po
ostatni
dzień
Bis
zum
letzten
Tag
Idę
przed
siebie
choćby
nie
wiem
co
Ich
gehe
meinen
Weg,
komme
was
wolle
Widzisz
to
w
moich
oczach
Du
siehst
es
in
meinen
Augen
To
chyba
pożar
Das
ist
wohl
ein
Feuer
Rozprzestrzeniam
słowa
Ich
verbreite
meine
Worte
Idę
przed
siebie
choćby
nie
wiem
co
Ich
gehe
meinen
Weg,
komme
was
wolle
Widzisz
to
w
moich
oczach
Du
siehst
es
in
meinen
Augen
To
chyba
pożar,
rozprzestrzeniam
słowa
Das
ist
wohl
ein
Feuer,
ich
verbreite
meine
Worte
To
był
ulotny
romans
Das
war
eine
flüchtige
Romanze
Ona
wiedziała
co
jest
pięć
Sie
wusste
Bescheid
Na
pożegnanie
tylko
cześć
Zum
Abschied
nur
'Tschüss'
Bez
zobowiązań,
zbędnych
spięć
Ohne
Verpflichtungen,
ohne
unnötige
Spannungen
Ona
wiedziała
co
jest
pięć
Sie
wusste
Bescheid
To
był
ulotny
romans
Das
war
eine
flüchtige
Romanze
Bez
zobowiązań,
zbędnych
spięć
Ohne
Verpflichtungen,
ohne
unnötige
Spannungen
Na
pożegnanie
tylko
cześć
Zum
Abschied
nur
'Tschüss'
To
był
ulotny
romans
Das
war
eine
flüchtige
Romanze
To
był
ulotny
romans
Das
war
eine
flüchtige
Romanze
Jak
papierosy
w
dłoniach
Wie
Zigaretten
in
den
Händen
Co
zastąpiły
tlen
Die
den
Sauerstoff
ersetzten
To
był
ulotny
romans
Das
war
eine
flüchtige
Romanze
To
był
ulotny
romans
Das
war
eine
flüchtige
Romanze
Wakacyjna
przygoda
Ein
Urlaubsabenteuer
Aż
po
ostatni
dzień
Bis
zum
letzten
Tag
Idę
przed
siebie
choćby
nie
wiem
co
Ich
gehe
meinen
Weg,
komme
was
wolle
Widzisz
to
w
moich
oczach
Du
siehst
es
in
meinen
Augen
To
chyba
pożar
Das
ist
wohl
ein
Feuer
Rozprzestrzeniam
słowa
Ich
verbreite
meine
Worte
Idę
przed
siebie
choćby
nie
wiem
co
Ich
gehe
meinen
Weg,
komme
was
wolle
Widzisz
to
w
moich
oczach
Du
siehst
es
in
meinen
Augen
To
chyba
pożar,
rozprzestrzeniam
słowa
Das
ist
wohl
ein
Feuer,
ich
verbreite
meine
Worte
To
był
ulotny
romans
Das
war
eine
flüchtige
Romanze
Ona
wiedziała
co
jest
pięć
Sie
wusste
Bescheid
Na
pożegnanie
tylko
cześć
Zum
Abschied
nur
'Tschüss'
Bez
zobowiązań,
zbędnych
spięć
Ohne
Verpflichtungen,
ohne
unnötige
Spannungen
Ona
wiedziała
co
jest
pięć
Sie
wusste
Bescheid
To
był
ulotny
romans
Das
war
eine
flüchtige
Romanze
Bez
zobowiązań,
zbędnych
spięć
Ohne
Verpflichtungen,
ohne
unnötige
Spannungen
Na
pożegnanie
tylko
cześć
Zum
Abschied
nur
'Tschüss'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartosz Copik, Tymoteusz Bucki
Альбом
Klubowe
дата релиза
22-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.