Tymek - Romans - перевод текста песни на немецкий

Romans - Tymekперевод на немецкий




Romans
Romanze
Idę przed siebie choćby nie wiem co
Ich gehe meinen Weg, komme was wolle
Widzisz to w moich oczach
Du siehst es in meinen Augen
To chyba pożar, rozprzestrzeniam słowa
Das ist wohl ein Feuer, ich verbreite meine Worte
Idę przed siebie choćby nie wiem co
Ich gehe meinen Weg, komme was wolle
Widzisz to w moich oczach
Du siehst es in meinen Augen
To chyba pożar, rozprzestrzeniam słowa
Das ist wohl ein Feuer, ich verbreite meine Worte
Liczy się każda minuta
Jede Minute zählt
Jestem z tych co się uparł, że wyjdzie na szczyty i zgarniam ten cash
Ich gehöre zu denen, die stur darauf bestehen, an die Spitze zu kommen und die Kohle einsacken
Zabiorę potem na wakacje w chmurach
Ich nehme sie dann mit in den Urlaub über den Wolken
Jaki romans w powietrzu ma dzisiaj sens
Welche Romanze in der Luft ergibt heute Sinn
Jestem niepoprawny, nie słuchamm, ide do celu po trupach
Ich bin unverbesserlich, höre nicht zu, gehe über Leichen zum Ziel
Wychodzę na szczyty i robię ten cash
Ich steige an die Spitze und mache die Kohle
Przytule ją, dam na pożegnanie buziak
Ich werde sie umarmen, ihr zum Abschied einen Kuss geben
Jaki romans w powietrzu miał wtedy sens
Welche Romanze in der Luft ergab damals Sinn
To był ulotny romans
Das war eine flüchtige Romanze
Ona wiedziała co jest pięć
Sie wusste Bescheid
Na pożegnanie tylko cześć
Zum Abschied nur 'Tschüss'
Bez zobowiązań, zbędnych spięć
Ohne Verpflichtungen, ohne unnötige Spannungen
Ona wiedziała co jest pięć
Sie wusste Bescheid
To był ulotny romans
Das war eine flüchtige Romanze
Na pożegnanie tylko cześć
Zum Abschied nur 'Tschüss'
Bez zobowiązań, zbędnych spięć
Ohne Verpflichtungen, ohne unnötige Spannungen
To był ulotny romans
Das war eine flüchtige Romanze
To był ulotny romans
Das war eine flüchtige Romanze
Jak papierosy w dłoniach
Wie Zigaretten in den Händen
Co zastąpiły tlen
Die den Sauerstoff ersetzten
To był ulotny romans
Das war eine flüchtige Romanze
To był ulotny romans
Das war eine flüchtige Romanze
Wakacyjna przygoda
Ein Urlaubsabenteuer
po ostatni dzień
Bis zum letzten Tag
Idę przed siebie choćby nie wiem co
Ich gehe meinen Weg, komme was wolle
Widzisz to w moich oczach
Du siehst es in meinen Augen
To chyba pożar
Das ist wohl ein Feuer
Rozprzestrzeniam słowa
Ich verbreite meine Worte
Idę przed siebie choćby nie wiem co
Ich gehe meinen Weg, komme was wolle
Widzisz to w moich oczach
Du siehst es in meinen Augen
To chyba pożar, rozprzestrzeniam słowa
Das ist wohl ein Feuer, ich verbreite meine Worte
To był ulotny romans
Das war eine flüchtige Romanze
Ona wiedziała co jest pięć
Sie wusste Bescheid
Na pożegnanie tylko cześć
Zum Abschied nur 'Tschüss'
Bez zobowiązań, zbędnych spięć
Ohne Verpflichtungen, ohne unnötige Spannungen
Ona wiedziała co jest pięć
Sie wusste Bescheid
To był ulotny romans
Das war eine flüchtige Romanze
Bez zobowiązań, zbędnych spięć
Ohne Verpflichtungen, ohne unnötige Spannungen
Na pożegnanie tylko cześć
Zum Abschied nur 'Tschüss'
To był ulotny romans
Das war eine flüchtige Romanze
To był ulotny romans
Das war eine flüchtige Romanze
Jak papierosy w dłoniach
Wie Zigaretten in den Händen
Co zastąpiły tlen
Die den Sauerstoff ersetzten
To był ulotny romans
Das war eine flüchtige Romanze
To był ulotny romans
Das war eine flüchtige Romanze
Wakacyjna przygoda
Ein Urlaubsabenteuer
po ostatni dzień
Bis zum letzten Tag
Idę przed siebie choćby nie wiem co
Ich gehe meinen Weg, komme was wolle
Widzisz to w moich oczach
Du siehst es in meinen Augen
To chyba pożar
Das ist wohl ein Feuer
Rozprzestrzeniam słowa
Ich verbreite meine Worte
Idę przed siebie choćby nie wiem co
Ich gehe meinen Weg, komme was wolle
Widzisz to w moich oczach
Du siehst es in meinen Augen
To chyba pożar, rozprzestrzeniam słowa
Das ist wohl ein Feuer, ich verbreite meine Worte
To był ulotny romans
Das war eine flüchtige Romanze
Ona wiedziała co jest pięć
Sie wusste Bescheid
Na pożegnanie tylko cześć
Zum Abschied nur 'Tschüss'
Bez zobowiązań, zbędnych spięć
Ohne Verpflichtungen, ohne unnötige Spannungen
Ona wiedziała co jest pięć
Sie wusste Bescheid
To był ulotny romans
Das war eine flüchtige Romanze
Bez zobowiązań, zbędnych spięć
Ohne Verpflichtungen, ohne unnötige Spannungen
Na pożegnanie tylko cześć
Zum Abschied nur 'Tschüss'





Авторы: Bartosz Copik, Tymoteusz Bucki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.