Katten
gjekk
fint
på
sio
av
damo
Die
Katze
ging
fein
an
der
Seite
der
Dame
Så
traff
dei
en
mann
så
hadde
litt
majones
på
naso
Dann
trafen
sie
einen
Mann,
der
Mayonnaise
auf
der
Nase
hatte
Han
hadde
sikkert
åde
ei
skjeva
te
frokost
med
majones
på
Er
hatte
sicher
ein
Stück
Brot
zum
Frühstück
mit
Mayonnaise
gegessen
Og
gløymt
å
kikkt
seg
i
speilet
før
han
sko
ud
i
verden
å
gå
Und
vergessen,
sich
im
Spiegel
anzusehen,
bevor
er
in
die
Welt
ging
Diddeliddelei
diddeliddelei,
ut
i
verden
å
gå
Diddeliddelei
diddeliddelei,
in
die
Welt
hinaus
Damo
fniste
litt
i
sitt
fjes
Die
Dame
kicherte
ein
wenig
in
sich
hinein
Hu
lurde
på
kor
den
karen
sko
hen
med
naso
full
av
majones
Sie
fragte
sich,
wohin
der
Kerl
mit
seiner
Mayo-Nase
wollte
gehen
Og
katten
te
den
fina
damo
fekk
så
lyst
på
majonesen
på
naso
Und
die
Katze
der
feinen
Dame
bekam
so
Lust
auf
die
Mayo
auf
der
Nase
Men
naso
va
høgt
oppi
veret
og
katten
langt
nere
Doch
die
Nase
war
hoch
oben
und
die
Katze
weit
unten
Diddeliddelei
diddeliddelei,
katten
langt
nere
Diddeliddelei
diddeliddelei,
die
Katze
weit
unten
Kossen
sko
han
griba
det
an,
kossen
sko
han
griba
det
an?
Wie
sollte
er
das
anstellen,
wie
sollte
er
das
anstellen?
Mannen
bukte
høftlig
og
sa
"goddag,
frue"
damo
svarde
ligeså
Der
Mann
verbeugte
sich
höflich
und
sagte
„Guten
Tag,
Frau“
die
Dame
antwortete
ebenso
Og
majonesen
på
naso
va
det
einaste
katten
kikkte
på
Und
die
Mayonnaise
auf
der
Nase
war
das
Einzige,
was
die
Katze
sah
Dei
passerde
kvarandre
og
gjekk
kver
sin
vei
Sie
gingen
aneinander
vorbei
und
jeder
ging
seinen
Weg
Men
katten
snudde
og
fylde
itte
mannen
det
va
nå'
an
ville
sei
Doch
die
Katze
drehte
sich
um
und
folgte
nicht
dem
Mann,
das
war
das,
was
sie
sagen
wollte
Diddeliddelei
diddeliddelei,
det
va
nå'
an
ville
sei
Diddeliddelei
diddeliddelei,
das
war
das,
was
sie
sagen
wollte
Så
han
stilde
seg
opp
før
mannen
på
to
labba
So
stellte
sie
sich
vor
den
Mann
auf
zwei
Pfoten
Og
pekte
med
den
tredje
mot
naso
og
sa
"mjau
mjau"
Und
zeigte
mit
der
dritten
auf
die
Nase
und
sagte
„Miau
Miau“
Men
mannen
forstod
ingenting
han
bøyde
seg
ner
mot
katten
og
sa
"Heia
lille
pisen,
så
fine
an
va"
Doch
der
Mann
verstand
nichts
und
bückte
sich
hinab
zur
Katze
und
sagte
„Hallo
kleine
Katze,
wie
fein
du
warst“
Sånn
gjekk
det
te,
sånn
gjekk
det
te
So
ergab
es
sich,
so
ergab
es
sich
At
majonesen
kom
innenfor
rekkevidde
Dass
die
Mayonnaise
in
Reichweite
kam
Ja,
sånn
gjekk
det
te
at
majonesen
kom
innenfor
rekkevidde
Ja,
so
ergab
es
sich,
dass
die
Mayonnaise
in
Reichweite
kam
Og
moralen
e,
moralen
e
Und
die
Moral
ist,
die
Moral
ist
Du
må'kje
gløyma
å
kikka
deg
i
speilet
Du
darfst
nicht
vergessen,
dich
im
Spiegel
zu
betrachten
For
det
der
du
e,
det
e
der
du
e
Denn
dort
bist
du,
dort
bist
du
Og
husk
å
tork
deg
rundt
munnen
og
resten
av
fjeset
Und
denke
daran,
dich
um
Mund
und
Rest
des
Gesichts
abzuwischen
Når
du
he
åååå-de
Wenn
du
iiiiiisst
Оцените перевод
1 Kjykkenbordet
2 To Bila
3 Sigfrida og Johanne
4 St. Hans 1987
5 Brillefutteralet
6 Majones
7 Litle Foglen
8 Stormen
9 Jento mi
10 Leggetid
11 Det Kan Ikkje Være Helsikt
12 Bonde
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.