Pinche Loco - Under Side 821перевод на английский
Soy
igual
que
tú
y
nunca
me
pongo
muy
pinche
loco
I'm
just
like
you
and
I
never
get
too
damn
crazy
Ando
con
los
ojos
rojos
y
nunca
yo
le
corro
I
walk
around
with
red
eyes
and
I
never
run
from
anyone
Crecí
en
un
barrio
muy
loco,
dicen
los
otros
I
grew
up
in
a
very
crazy
neighborhood,
that's
what
others
say
Que
traigo
rima
falsa,
que
sin
las
rolas
soy
otro
They
say
I
have
fake
rhymes,
that
without
the
tracks
I'm
someone
else
No
soy
muy
malo,
no
tiro
mucha
cagada
I'm
not
very
bad,
I
don't
cause
too
much
trouble
Si
me
vas
a
escuchar,
namás
callado,
camarada
If
you're
going
to
listen
to
me,
just
stay
quiet,
comrade
Viviendo
tus
sueños
y
buscando
el
respeto
Living
your
dreams
and
seeking
respect
Hable
bien
de
mí,
no
deje
el
chisme
suelto
Speak
well
of
me,
don't
let
the
gossip
slip
Y
no
es
muy
difícil;
si
me
miras,
¿pa'
qué
me
hablas?
And
it's
not
that
difficult;
if
you
look
at
me,
why
are
you
talking
to
me?
Aquí
en
los
Fresnos
las
cagadas
salen
caras
Here
in
Los
Fresnos,
mistakes
are
expensive
La
gente
me
mira
bien
pelón
y
bien
tumbado
People
look
at
me
very
cool
and
very
relaxed
Y
piensan
que
no
llegaré
a
ningún
lado
And
they
think
I
won't
get
anywhere
Viviendo
entre
locura
y
en
la
calles
Living
between
madness
and
the
streets
He
perdido
muchas
cosas
por
andar
en
el
desmadre
I've
lost
many
things
by
being
in
trouble
Siempre
me
lo
han
dicho,
siempre
me
ha
valido
They've
always
told
me,
I've
always
cared
He
escogido
el
camino,
loco,
sin
sentido
I've
chosen
the
path,
crazy,
without
meaning
No
todo
está
perdido
Not
everything
is
lost
Dicen
que
todo
tiene
solución,
pero
no
tengo
perdón
ni
salvación
They
say
everything
has
a
solution,
but
I
have
no
forgiveness
or
salvation
Pos
mira
dónde
estoy,
está
es
la
vida
de
un
homeboy
So
look
where
I
am,
this
is
the
life
of
a
homeboy
Aguas
que
ahí
les
voy
Watch
out,
here
I
come
Loco,
es
lo
que
soy
(un
drogadicto)
Crazy,
that's
what
I
am
(a
drug
addict)
Y
lo
peor
es
que
no
me
rehabilito
And
the
worst
thing
is
that
I
don't
rehabilitate
No
recapacito
I
don't
reflect
En
el
barrio
es
un
requisito
In
the
neighborhood
it's
a
requirement
Fresnos
donde
habito,
hijito
Fresnos
where
I
live,
little
girl
No
por
ser
maldito
Not
because
I'm
cursed
Digan
lo
que
digan
no
me
agüito
Say
what
they
say,
I
don't
give
up
Le
pegan
al
verga
y
al
listo
They
hit
the
dick
and
the
smart
one
Hago
lo
que
me
gusta
y
la
verga
lo
demás
I
do
what
I
like
and
fuck
the
rest
Nadie
en
mi
camino
a
mí
me
forjará
No
one
will
forge
me
in
my
path
A
mí
me
forjará
Will
forge
me
Con
la
ropa
tumbada
y
con
un
peinado
raro
With
clothes
hanging
low
and
a
strange
hairstyle
Crecido
en
un
barrio
de
putazos
y
disparos
Grown
up
in
a
neighborhood
of
cunts
and
gunshots
Educado
por
mis
homies
en
la
calle
Educated
by
my
homies
on
the
street
Morros
iguales
de
familias
disfuncionales
Guys
like
me
from
dysfunctional
families
Siempre
había
sido
lo
que
yo
he
querido
I've
always
been
what
I've
wanted
to
be
La
droga
en
mi
sistema
me
hizo
perder
el
control
Drugs
in
my
system
made
me
lose
control
Ahora
que
mi
pinche
corazón
está
podrido
Now
that
my
damn
heart
is
rotten
Ya
no
sé
si
quiero
ser
quien
soy
I
don't
know
if
I
want
to
be
who
I
am
anymore
La
gente
me
mira
como
si
fuera
un
drogadicto
People
look
at
me
as
if
I
were
a
drug
addict
Y
lo
peor
es
que
es
la
verdad
And
the
worst
thing
is
that
it's
true
Y
me
aconsejan
de
que
busque
a
Cristo
And
they
advise
me
to
seek
Christ
Pero
yo
no,
no
sé
dónde
está
But
I
don't,
I
don't
know
where
he
is
Siempre
ven
el
exterior
They
always
see
the
exterior
A
la
pinche
gente
no
le
importa
tu
dolor
People
don't
care
about
your
pain
Mis
padres
creen
que
mi
vida
es
un
pinche
desperdicio
My
parents
believe
my
life
is
a
damn
waste
Porque
no
estudié
y
no
tengo
un
oficio
Because
I
didn't
study
and
I
don't
have
a
trade
Eso
cambiaría
si
yo
tuviera
dinero
That
would
change
if
I
had
money
Eso
cambiaría
si
algún
día
me
muero
That
would
change
if
I
died
one
day
Solo
ven
lo
malo
en
mi
ser
They
only
see
the
bad
in
my
being
A
ver,
¿por
qué
no
me
pueden
entender?
Come
on,
why
can't
you
understand
me?
Si,
lo
que
sea
de
cada
quien,
estoy
al
100
Yes,
whatever
each
one
wants,
I'm
100%
Con
mis
vicios
y
con
mi
clica
también
With
my
vices
and
with
my
clique
too
Mi
vida
no
va
ser
como
tú
quieres
que
sea
My
life
won't
be
what
you
want
it
to
be
Si
hay
algún
problema,
que
baje
Dios
y
lo
vea
If
there's
a
problem,
let
God
come
down
and
see
Por
lo
pronto
no
cambio
para
na'
For
now,
I'm
not
changing
for
anyone
Nosotros
somos
la
Under
Side,
carnal
We
are
the
Under
Side,
brother
Simón,
putos
Yeah,
dudes
Aquí
el
pinche
Doer
desde
los
pinches
Fresnos,
loco,
representando
Here's
the
damn
Doer
from
the
damn
Fresnos,
crazy,
representing
Toda
Apodaca
en
todo
México,
perro
All
of
Apodaca
in
all
of
Mexico,
dog
Con
el
Cinco
y
el
Bañao
With
Cinco
and
El
Bañao
De
la
pinche
US
821,
perrote,
¿qué
onda?
From
the
damn
US
821,
dawg,
what's
up?
Ja,
821
Ha,
821
Un
saludo
pa'
toda
la
raza
Greetings
to
all
the
raza
Símón
Yeah
¿Qué
más,
perro?
What's
up,
dog?
¿Quieren
decir
algo
más?
Do
you
want
to
say
anything
else?
Sobres,
putos
Sobres,
dudes
Оцените перевод
1 Amor al Barrio
2 Clika Y Familia
3 Dejaste Morir
4 Del Ghetto
5 El Viejon
6 Había una Bala Reservada para Mí
7 Hablan y Hablan
8 Hasta la Muerte
9 Hijo de Puta
10 Lamento de Barrio
11 Mala Suerte
12 Me Gusta lo Malo
13 Para Ganar
14 Pinche Loco
15 Si Volviera a Nacer
16 Toda la Vida
17 Trucha
18 Ya Quedaron Locos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.