Текст и перевод песни VSO - CHAOS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moteur,
action
Мотор,
начали
Je
te
fuirai
comme
la
peste
Убегу
от
тебя
как
от
чумы
Sans
demander
mon
reste
Не
попросив
ничего
взамен
Sans
retourner
ma
veste
Не
меняя
своего
решения
Sans
regard
en
arrière
Не
оглядываясь
назад
Je
te
fuirai
comme
la
peste
Убегу
от
тебя
как
от
чумы
Sans
demander
mon
reste
Не
попросив
ничего
взамен
Sans
retourner
ma
veste
Не
меняя
своего
решения
Sans
regard
en
arrière
Не
оглядываясь
назад
Alors
comme
ça
tu
veux
t'en
aller,
ou
tu
vas
rester
là
Так
значит,
ты
хочешь
уйти,
или
останешься
здесь?
Tu
vas
pas
te
mettre
à
chialer,
tu
sais
que
je
déteste
ça
Не
смей
реветь,
ты
же
знаешь,
как
я
это
ненавижу
On
va
s'asseoir
et
discuter,
(tu
vois)
j'suis
pas
venu
pour
me
disputer
(quoi)
Мы
сядем
и
поговорим,
(видишь)
я
пришел
не
для
того,
чтобы
ругаться
(что)
Mais
toi
tu
veux
me
quitter,
mais
ça
va
pas
la
tête
Но
ты
хочешь
меня
бросить,
ты
совсем
с
ума
сошла?
Et
la
petite,
où
est-ce
qu'on
va
la
mettre
А
малышка,
куда
мы
ее
денем?
Tu
sais
que
si
j'en
ai
envie
j'peux
la
jeter
par
la
fenêtre
Знаешь,
если
захочу,
могу
выбросить
ее
в
окно
Tu
voudrais
pas
que
je
m'énerve
non
(tu
sais
comment
j'suis
quand
j'm'énerve)
Ты
же
не
хочешь,
чтобы
я
разозлился,
нет
(ты
знаешь,
какой
я,
когда
злюсь)
Bébé
on
s'aime
vraiment,
toutes
nos
querelles
en
attestent
non
Детка,
мы
же
любим
друг
друга,
все
наши
ссоры
это
подтверждают,
не
так
ли?
Arrête
d'écouter
ta
mère
et
ses
enseignements
Перестань
слушать
свою
мать
и
ее
наставления
(Moi
avec
toi
j'ai
jamais
peur)
(Со
мной
тебе
никогда
не
страшно)
Non
t'as
jamais
peur
Нет,
тебе
никогда
не
страшно
Sauf
quand
les
pleurs
se
changent
en
saignements
Кроме
тех
случаев,
когда
слезы
превращаются
в
кровь
Donne-moi
ton
cœur
et
ses
battements
Отдай
мне
свое
сердце
и
его
биение
Arrête
un
peu
ton
manège
Прекрати
этот
цирк
Je
sais
que
t'as
rien,
c'était
qu'une
petite
claque
Я
знаю,
что
тебе
ничего
не
было,
это
была
всего
лишь
легкая
пощечина
Un
coup
de
poing
dans
ta
petite
tête
Один
удар
кулаком
в
твою
маленькую
головку
Je
préférerai
que
tu
t'énerves
ça
t'irait
bien
Я
бы
предпочел,
чтобы
ты
разозлилась,
тебе
бы
это
пошло
Mais
là
tu
dis
rien,
ouvre-moi
ces
yeux
qui
se
ferment
Но
ты
молчишь,
открой
свои
закрывающиеся
глаза
Je
l'ai
vue
plonger
dans
le
chaos
Я
видел,
как
ты
погружаешься
в
хаос
Je
l'ai
vue
plonger
dans
le
chaos
Я
видел,
как
ты
погружаешься
в
хаос
Je
te
fuirai
comme
la
peste
Убегу
от
тебя
как
от
чумы
Sans
demander
mon
reste
Не
попросив
ничего
взамен
Sans
retourner
ma
veste
Не
меняя
своего
решения
Sans
regard
en
arrière
Не
оглядываясь
назад
Je
te
fuirai
comme
la
peste
Убегу
от
тебя
как
от
чумы
Sans
demander
mon
reste
Не
попросив
ничего
взамен
Sans
retourner
ma
veste
(arrête
ton
cinéma)
Не
меняя
своего
решения
(прекрати
этот
цирк)
Sans
regard
en
arrière
Не
оглядываясь
назад
J'ai
lu
tous
les
messages
envoyés
à
ta
meilleure
amie
Я
прочитал
все
сообщения,
отправленные
твоей
лучшей
подруге
Où
tu
lui
dis
que
t'aurais
p't-être
dû
dire
non
à
l'église
Где
ты
пишешь,
что,
возможно,
стоило
сказать
"нет"
в
церкви
Toujours
à
te
plaindre
Вечно
ты
жалуешься
Alors
que
je
travaille
comme
un
forcené
pour
ramener
le
fric
Пока
я
работаю
как
проклятый,
чтобы
приносить
деньги
Allez
relève-toi
ça
suffit
Давай,
вставай,
хватит
уже
J'suis
sûr
que
tu
dois
me
donner
le
mauvais
rôle
Уверен,
ты
выставляешь
меня
злодеем
Quand
t'es
avec
tes
copines
hein
(réponds-moi)
Когда
ты
со
своими
подружками,
да?
(отвечай)
Mais
face
moi
y
a
plus
personne
quand
on
s'explique
hein
Но
передо
мной
ты
теряешь
дар
речи,
когда
мы
выясняем
отношения,
да?
D'ailleurs
tu
les
vois
moins,
selon
toi
la
faute
à
qui
Кстати,
ты
реже
с
ними
видишься,
по-твоему,
чья
это
вина?
T'entends
pas
la
petite
qui
pleure
Ты
не
слышишь,
как
плачет
малышка?
Il
faudrait
p't-être
que
tu
t'actives,
non
Тебе,
наверное,
стоит
пошевелиться,
нет?
Tu
trouves
que
j'exagère
Ты
считаешь,
что
я
преувеличиваю
Moi
j'trouve
qu'tu
mérites
plus
А
я
считаю,
что
ты
заслуживаешь
большего
Tu
pensais
pas
qu'ça
me
rendrait
fou
Ты
не
думала,
что
это
сведет
меня
с
ума
De
te
voir
t'habiller
comme
une
pute
Видеть,
как
ты
одеваешься
как
шлюха
Dis-moi
à
qui
tu
cherches
à
plaire
Скажи
мне,
кому
ты
пытаешься
понравиться?
Ça
y
est,
maintenant
ta
fille
qui
hurle
Ну
вот,
теперь
твоя
дочь
кричит
Allez
debout,
va
la
calmer
ou
j'lui
fais
boire
du
whisky
pur
Давай,
вставай,
иди
успокой
ее,
или
я
напою
ее
чистым
виски
Arrête
un
peu
ton
manège
Прекрати
этот
цирк
Je
sais
que
t'as
rien,
c'était
qu'une
petite
claque
Я
знаю,
что
тебе
ничего
не
было,
это
была
всего
лишь
легкая
пощечина
Un
coup
de
poing
dans
ta
petite
tête
Один
удар
кулаком
в
твою
маленькую
головку
Je
préférerai
que
tu
t'énerves
ça
t'irait
bien
Я
бы
предпочел,
чтобы
ты
разозлилась,
тебе
бы
это
пошло
Mais
là
tu
dis
rien,
ouvre-moi
ces
yeux
qui
se
ferment
Но
ты
молчишь,
открой
свои
закрывающиеся
глаза
Je
l'ai
vue
plonger
dans
le
chaos
Я
видел,
как
ты
погружаешься
в
хаос
Je
l'ai
vue
plonger
dans
le
chaos
Я
видел,
как
ты
погружаешься
в
хаос
Ma
chérie
faut
pas
que
tu
pleures,
tu
sais
Papa
et
Maman
t'aiment
Моя
дорогая,
не
плачь,
ты
же
знаешь,
папа
и
мама
тебя
любят
Alors
oui,
Papa
a
peur
d'être
seul
et
parfois
Maman
saigne
Да,
папа
боится
остаться
один,
а
мама
иногда
истекает
кровью
Mais
tout
ça
c'est
de
l'histoire
ancienne,
essuie
tes
larmes
Но
все
это
уже
в
прошлом,
вытри
слезы
Il
fait
beau
dehors
На
улице
хорошая
погода
Les
oiseaux
chantent
encore,
les
nuages
forment
des
cœurs
dans
l'ciel
Птицы
все
еще
поют,
облака
образуют
сердца
в
небе
Demain
on
jouera
tous
ensemble,
enfin,
enfin
si
Maman
s'lève
Завтра
мы
будем
играть
все
вместе,
наконец-то,
если
мама
встанет
Maman
dort,
je
sais
qu'elle
pense
à
toi
dans
ce
rêve
Мама
спит,
я
знаю,
что
она
думает
о
тебе
во
сне
Alors
parfois
Papa
crie
fort,
oui,
mais
c'est
elle
qui
m'y
oblige
Иногда
папа
громко
кричит,
да,
но
это
она
меня
заставляет
Tu
sais
quand
on
s'aime
comme
ça
je
pense
pas
que
les
mots
suffisent
Знаешь,
когда
любишь
так
сильно,
я
думаю,
слов
недостаточно
Chérie,
c'est
pas
de
ma
faute,
non,
c'est
pas
de
ma
faute
Дорогая,
это
не
моя
вина,
нет,
это
не
моя
вина
(Arrête
Papa
tu
me
fais
peur)
(Папа,
перестань,
мне
страшно)
Chérie
calme-toi,
c'est
juste
que
Maman
dort
Дорогая,
успокойся,
просто
мама
спит
Essuie
tes
larmes,
moi
je
peux
pas
mes
mains
sont
sales
Вытри
слезы,
я
не
могу,
у
меня
грязные
руки
T'inquiètes
pas,
Maman
est
avec
le
marchand
de
sable
Не
волнуйся,
мама
с
песочным
человеком
Je
l'ai
vue
plonger
dans
le
chaos
Я
видел,
как
ты
погружаешься
в
хаос
Je
l'ai
vue
plonger
dans
le
chaos
Я
видел,
как
ты
погружаешься
в
хаос
Je
l'ai
vue
plonger
dans
le
chaos
Я
видел,
как
ты
погружаешься
в
хаос
Je
l'ai
vue
plonger
dans
le
chaos
Я
видел,
как
ты
погружаешься
в
хаос
Je
te
fuirai
comme
la
peste
Убегу
от
тебя
как
от
чумы
Sans
demander
mon
reste
Не
попросив
ничего
взамен
Sans
retourner
ma
veste
Не
меняя
своего
решения
Sans
regard
en
arrière
Не
оглядываясь
назад
Je
te
fuirai
comme
la
peste
Убегу
от
тебя
как
от
чумы
Sans
demander
mon
reste
Не
попросив
ничего
взамен
Sans
retourner
ma
veste
Не
меняя
своего
решения
Sans
regard
en
arrière
Не
оглядываясь
назад
Si
seulement
c'était
que
de
la
fiction
Если
бы
это
был
всего
лишь
вымысел
Si
seulement
c'était
que
de
la
fiction
Если
бы
это
был
всего
лишь
вымысел
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Itzama, Pex, Vinsi, Vso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.