Текст и перевод песни Vesa-Matti Loiri (Jean-Pierre Kusela) - Lääketieteen opiskelijan epätoivo - La Paloma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lääketieteen opiskelijan epätoivo - La Paloma
The Medical Student's Despair - La Paloma
I-i-ihanat
sävelmät,
jotka
Oh,
heavenly
melodies,
which
Agordinomaisena
tulevat
levysoittimestanne
Are
flowing
from
your
record
player
like
Agordino
Johtuvat
levystä
jonka
olette
laittaneet
pyörimään
Are
coming
from
the
record
that
you
have
put
on
Joka
sisältää
kauniin
lauluni
Which
contains
my
beautiful
song
Merten
di
Verten
Merten
di
Verten
Jonka
olen
suomentanut
Lääketieteen
opiskelijan
epätoivoksi
Which
I
have
translated
as
The
Medical
Student's
Despair
Se
kertoo
nuoresta
pojasta
It
tells
the
story
of
a
young
boy
Joka
opiskelee
pyyteettömästi
lääke-
lääkäriks
Who
studies
medicine
selflessly
for
a
doctor
Ja
kuinka
hän
aamulla
herää
onnellisena
And
how
he
wakes
up
happy
in
the
morning
Ja
kuinka
päivä
siitä
sitten
yhtäkkiä
mustenee
And
how
the
day
suddenly
darkens
Hänestä
johtumattomista
syistä
For
reasons
beyond
his
control
Puppe,
är
du
färdig?
Ja
Puppe,
are
you
finished?
And
Kun
eräänä
aamuna
nousin
petistäin
One
morning
when
I
got
out
of
bed
Oikein
päin
The
right
way
up
Ja
tuntui,
että
muutenkin
elämä
hymyää
And
it
seemed
that
life
was
smiling
otherwise
Kun
aloin
mä
sonnustautua
pyjamasta
ulos
When
I
started
to
get
dressed
out
of
my
pyjamas
Taivoonkannen
peitti
ihana
auermaa
The
canopy
was
covered
with
beautiful
dawn
Kevät
saa,
kevät
saa
Spring
is
coming,
spring
is
coming
Mikä
onkaan
niin
ihanaa
What
could
be
more
wonderful
Kun
pitkän
talven
ja
rospuuton
jälkeen
When
after
a
long
winter
and
slush
Kevät
saa
Spring
is
coming
Edellisenä
iltana
olin
jo
onnesta
mykkä
The
night
before
I
was
already
speechless
with
happiness
Joka
on
harvinaista
Which
is
rare
Kun
muistin
että
tänään,
torstaina,
pääsen
leikkaamaan
When
I
remembered
that
today,
Thursday,
I'll
be
able
to
cut
Edesmenneitä,
hieman
jo
kylmenneitä
roppia
The
departed,
slightly
chilled
rops
Patologian
laitokselle
To
the
pathology
department
Koska
Koistinen
olisi
poissa
kuumeilun
takia
Because
Koistinen
would
be
absent
due
to
fever
No
- ihanasti
siinä
sitten
hölkkäsin
laitokselle
Well
- I
ran
to
the
department
nicely
Kruununhakaan
päin
Towards
Kruununhaka
Ja
avasin
oven
ja
otin
narikasta
valkoisen
leikkuutakkini
And
opened
the
door
and
took
my
white
gown
from
the
coat
rack
Sekä
kumiessuni
And
my
rubber
gloves
Joka
suojaa
mun
yhdistelmäpukuani
Which
protect
my
combination
suit
Sekä
ravattia
And
my
smock
Joka
meillä
lääketieteen
opiskelijoilla
on
pakollinen
Which
is
mandatory
for
us
medical
students
Sitten
mä
vedin
myös
tärkeän
yksityiskohdan
kumpaankin
kätöseen
Then
I
also
pulled
an
important
detail
over
each
hand
Nimittäin
kumihansikkaat
mossautin
sormiini
In
other
words,
I
put
rubber
gloves
on
my
fingers
Se
on
luonnollista
ja
tärkeetä
koska
se
on
hygieniaa
It's
natural
and
important
because
it's
hygiene
Ilman
näitä
hanskoja
voi
Without
these
gloves
you
can
Saada
silsan
tai
AIDS:in
Get
ringworm
or
AIDS
Mitä
tahansa
tarttuvaa
onkin
Whatever
is
contagious
Kun
alat
avaamaan
When
you
start
to
open
No
- vahtimestari
Huttunen
Hölkkä
toi
minulle
kärryillänsä
Well
- the
caretaker
Huttunen
Hölkkä
brought
me
on
his
trolley
Yhden
edesmenneen
One
of
the
departed
Jo
hieman
mustanpuhuvan
kolkytvuotisen
tumman
miehen
A
slightly
dark-skinned
thirty-year-old
dark
man
Ja
sanoi,
että
"Leikkaapa
siitä
And
said,
"Cut
it
Jos
ei
muuta
tekemistä"
If
nothing
else
to
do"
Hän
aina
vitsailee
He
always
jokes
Meidän
lemmikkimme,
tämä
vahtimestari
Our
pet,
this
caretaker
Huttunen
Hulkko
Huttunen
Hulkko
Ja
aloin
valita
veistä
And
I
started
to
choose
the
knife
Joka
otin
sen
rautavitosen
That
I
took
the
five-iron
Me
nimittäin
vedämme
aina
ylhäältä
hiusvarrosta
tuonne
We
namely
always
pull
from
the
top
of
the
scalp
to
the
there
Alas
miehustaan
asti
Down
to
the
belly
Ja
sitten
sukellamme
vatsallen
And
then
we
dive
on
our
stomachs
No
siinä
muitta
mutkitta
kahmasin
suoliston
pernan
ja
maksat
Well,
without
further
ado,
I
grabbed
the
intestines,
the
spleen
and
the
liver
Munuaisetkin
The
kidneys
too
Ja
asetin
ne
siihen
viereeni
And
placed
them
beside
me
Semmoselle
kumiselle
pressullen
On
a
rubber
press
Ettei
roiskuisi
siitä
turhaan
siivoojien
riesaksi
lattialle
So
that
it
wouldn't
splash
unnecessarily
on
the
floor,
causing
problems
for
the
cleaners
Koska
heitäkin
me
ajattelemme
Because
we
think
of
them
too
Me
olemme
humanisteja
We
are
humanists
Me
lääketieteen
opiskelijat
kaikki
tyyni
All
of
us
medical
students
No
kaikki
oli
hyvin
Everything
was
fine
Ja
aloin
katsomaan
että
oisko
kuolinsyy
siellä
And
I
started
to
look
to
see
if
the
cause
of
death
was
there
Siis
hällä
mahassaan
- ei
ollu
siellä
So
there
in
his
stomach
- it
wasn't
there
Kaikki
oli
ihanasti,
kun
yhtäkkiä
tuli
Everything
was
wonderful,
when
suddenly
came
Tuskan
aalto
A
wave
of
anguish
Ylitseni
löi
Overwhelmed
me
Se
oli
hirveetä
It
was
awful
Koska
edessäni
makasi
tuttavani
Because
lying
before
me
was
my
acquaintance
Erkki
Merten
di
Verten
Erkki
Merten
di
Verten
Ja
hän
oli
mulle
velkaa
And
he
owed
me
Se
oli
myöhäistä
havahtaa,
ei
voinu
asialle
enää
mitään
It
was
too
late
to
notice,
nothing
more
could
be
done
Hän
oli
velkaa,
satasen
He
owed
me,
a
hundred
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Vesa-matti Loiri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.