Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kohtalokas samba
Verhängnisvoller Samba
Niin
viattomasti
aivan
So
ganz
unschuldig
Hän
palkaks
työn
ja
vaivan
Als
Lohn
für
Arbeit
und
Müh'
Noin
illansuussa
ravintolaan
lähti
istumaan.
Ging
er
gegen
Abend
ins
Restaurant,
um
sich
hinzusetzen.
Vain
grogin
päätti
ottaa,
Nur
einen
Grog
beschloss
er
zu
nehmen,
Niin
se
on
aivan
totta,
Ja,
das
ist
ganz
wahr,
Mutt'
kuinka
sattuikaan,
hän
joutui
tanssikapakkaan.
Doch
wie
es
geschah,
landete
er
in
einer
Tanzkneipe.
Oi
caramba,
silloin
samba
Oh
Caramba,
damals
war
Samba
Oli
muotitanssi
rytmikäs
ja
uusi.
Der
Modetanz,
rhythmisch
und
neu.
Uuden
hurman,
melkein
surman
Einen
neuen
Rausch,
beinahe
den
Tod
Toi
se
meidän
Kalle
Tappiselle
aivan
yllättäin.
Brachte
er
unserem
Kalle
Tappinen
ganz
überraschend.
Jo
grogi
oli
juotu
Der
Grog
war
schon
getrunken
Ja
toinen
pöytään
tuotu,
Und
ein
zweiter
an
den
Tisch
gebracht,
Kun
hänen
luokseen
leijaa
tyttö
nuori
hurmaavin.
Als
zu
ihm
ein
Mädchen
schwebte,
jung
und
höchst
bezaubernd.
"On
nimeni
Tamara,
"Mein
Name
ist
Tamara,
Se
oisko
suuri
vaara,
Wäre
es
eine
große
Gefahr,
Jos
lähtisit
sä
ukko-kulta
kanssain
tanssihin.
Wenn
du,
alter
Schatz,
mit
mir
zum
Tanzen
kämst?"
Oi
caramba,
nyt
soi
samba,
"Oh
Caramba,
jetzt
klingt
Samba,
Tanssi
tuo,
se
on
kuin
meitä
varten
luotu.
Dieser
Tanz,
er
ist
wie
für
uns
geschaffen.
Nouse
veikko,
vanha
peikko,
Steh
auf,
Kumpel,
alter
Troll,
Tahdon
näyttää
sulle
oivan
samban
ensiaskeleet."
Ich
will
dir
die
perfekten
ersten
Sambaschritte
zeigen."
"Mut
kuulehan
Tamara,
"Aber
hör
mal,
Tamara,
On
eukko
mulla
Saara,
Ich
hab'
'ne
Frau,
die
Saara,
Hän
tuonut
ompi
mulle
kaksitoista
tenavaa,
Sie
hat
mir
zwölf
Kinderlein
gebracht,
Ja
se
ei
oikein
passaa,
Und
es
passt
nicht
wirklich,
Ett'
ukko
täällä
hassaa,
Dass
der
alte
Kerl
hier
verprasst,
Mä
tunnen
kuinka
omatunto
alkaa
kolkuttaa."
Ich
spüre,
wie
das
Gewissen
zu
klopfen
beginnt."
"Oi
caramba,
tanssi
sambaa",
"Oh
Caramba,
tanz
Samba",
Sanoi
hälle
silloin
hurmaava
Tamara.
Sagte
ihm
da
die
bezaubernde
Tamara.
"Murhees
heitä,
eihän
meitä
"Wirf
deine
Sorgen
weg,
uns
hat
doch
Paha
Susi-Hukka
vielä
ole
pannut
poskeensa.
Der
böse
Wolf
noch
nicht
gefressen."
Nyt
kaikenlaiset
viinit,
Nun
alle
möglichen
Weine,
Ja
muutkin
juomat
fiinit
Und
auch
andere
feine
Getränke
Ne
Kalle
Tappisen
sai
kohta
riemutunnelmaan.
Brachten
Kalle
Tappinen
bald
in
Jubelstimmung.
Hän
näki
vain
Tamaran,
Er
sah
nur
Tamara,
Jo
häipyi
muisto
Saaran,
Schon
schwand
die
Erinnerung
an
Saara,
Ja
kaikki
kaksitoista
lasta
jäivät
unholaan.
Und
alle
zwölf
Kinder
gerieten
in
Vergessenheit.
"Hei
caramba,
soita
sambaa
"Hey
Caramba,
spielt
Samba!
Kyllä
tämä
poika
kaikki
viulut
maksaa.
Ja,
dieser
Junge
zahlt
alle
Geigen."
Malja
sulle,
malja
mulle,
"Ein
Prost
auf
dich,
ein
Prost
auf
mich,
Vaikka
menis
sitten
viimeisetkin
siemenperunat."
Auch
wenn
die
letzten
Saatkartoffeln
draufgehen."
Mutt'
saapui
uusi
aamu,
Doch
es
kam
ein
neuer
Morgen,
Ja
kalpeena
kuin
haamu
Und
bleich
wie
ein
Gespenst
Nyt
hotellissa
yksin
istuu
Kalle
Tappinen.
Sitzt
nun
im
Hotel
allein
Kalle
Tappinen.
Hän
kepulisti
jaksoi,
Er
schaffte
es
mit
Mühe,
Ne
viulut
maksoi,
Die
Geigen
zu
bezahlen,
Kas
poissa
oli
lompakko
ja
myöskin
tyttönen.
Denn
weg
war
die
Brieftasche
und
auch
das
Mädchen.
"Oi
caramba,
kallis
samba",
"Oh
Caramba,
teurer
Samba",
Noituu
Tappinen
ja
itseksensä
tuumii:
Flucht
Tappinen
und
denkt
bei
sich:
"Kyllä
varmaan
Saaran
armaan
"Sicherlich
wäre
mit
der
lieben
Saara
Kanssa
Säkkijärven
polkka
oisi
tullut
halvemmaks'."
Die
Säkkijärven
Polkka
billiger
gekommen."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Malmsten
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.