Текст и перевод песни Victor Rathnayake - Api Okkoma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
අපි
ඔක්කොම
රජවරු
My
darling,
we
are
all
royalty,
ඔක්කොම
වැසියෝ
තුන්
සිංහලයම
නෑදෑයෝ
And
everybody
here
in
these
three
Sinhala
communities
are
our
siblings.
අපි
ඔක්කොම
පියවරු
ඔක්කොම
මවුවරු
We
are
all
your
fathers
and
your
mothers,
my
dearest,
තුන්
සිංහලයම
දූදරුවෝ
And
every
child
in
all
three
Sinhalese
communities
is
your
own
flesh
and
blood,
තුන්
සිංහලයම
දූදරුවෝ
For
every
child
in
all
three
Sinhalese
communities
is
your
own
flesh
and
blood.
ජය
දද
බන්දා
Jaya
Dada
Banda,
සිරිදුව
කැන්දා
Siriduva
Kanda,
ජය
දද
බන්දා
Jaya
Dada
Banda,
සිරිදුව
කැන්දා
Siriduva
Kanda,
රුපුසෙන්
ඔද
තෙද
වින්දා
Rupusena's
oya
is
flowing
fiercely
hot,
හද
අරවින්දා
My
beautiful
one,
it's
getting
unbearable,
කර
සිරි
නන්දා
Kara
Siri
Nanda,
හද
අරවින්දා
My
beautiful
one,
it's
getting
unbearable,
කර
සිරි
නන්දා
Kara
Siri
Nanda,
පරගැති
සිත
ගත
බින්දා
My
heart
is
drowning
in
this
foreign
land.
පරගැති
සිත
ගත
බින්දා
My
heart
is
drowning
in
this
foreign
land.
අපි
ඔක්කොම
රජවරු
My
darling,
we
are
all
royalty,
ඔක්කොම
වැසියෝ
තුන්
සිංහලයම
නෑදෑයෝ
And
everybody
here
in
these
three
Sinhala
communities
are
our
siblings.
අපි
ඔක්කොම
පියවරු
ඔක්කොම
මවුවරු
We
are
all
your
fathers
and
your
mothers,
my
dearest,
තුන්
සිංහලයම
දූදරුවෝ
And
every
child
in
all
three
Sinhalese
communities
is
your
own
flesh
and
blood,
තුන්
සිංහලයම
දූදරුවෝ
For
every
child
in
all
three
Sinhalese
communities
is
your
own
flesh
and
blood.
හිස
මල්
පිපුනා
The
flower
has
blossomed
on
my
head,
හසරැල්
නැගුනා
The
flag
has
been
raised,
හිස
මල්
පිපුනා
The
flower
has
blossomed
on
my
head,
හසරැල්
නැගුනා
The
flag
has
been
raised,
හද
සෝ
ගිනි
දැල්
නිවුණා
The
fire
in
my
heart
has
been
extinguished,
නෙතු
කැන්
දිලුනා
My
eyes
have
been
opened,
my
darling,
සිතුවැල්
බැදුනා
The
creeper
has
taken
root,
නෙතු
කැන්
දිලුනා
My
eyes
have
been
opened,
my
darling,
සිතුවැල්
බැදුනා
The
creeper
has
taken
root,
ජයමංගල
ගී
ගැයුනා
The
auspicious
song
of
victory
has
been
sung,
ජයමංගල
ගී
ගැයුනා
The
auspicious
song
of
victory
has
been
sung.
අපි
ඔක්කොම
රජවරු
My
darling,
we
are
all
royalty,
ඔක්කොම
වැසියෝ
තුන්
සිංහලයම
නෑදෑයෝ
And
everybody
here
in
these
three
Sinhala
communities
are
our
siblings.
අපි
ඔක්කොම
පියවරු
ඔක්කොම
මවුවරු
We
are
all
your
fathers
and
your
mothers,
my
dearest,
තුන්
සිංහලයම
දූදරුවෝ
And
every
child
in
all
three
Sinhalese
communities
is
your
own
flesh
and
blood,
තුන්
සිංහලයම
දූදරුවෝ
For
every
child
in
all
three
Sinhalese
communities
is
your
own
flesh
and
blood.
තුන්
සිංහලයම
දූදරුවෝ
And
every
child
in
all
three
Sinhalese
communities
is
your
own
flesh
and
blood
තුන්
සිංහලයම
All
three
Sinhalese
communities,
දූදරුවෝ
Our
own
flesh
and
blood.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.