Viguen - Bi Saranjaam - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Viguen - Bi Saranjaam




Bi Saranjaam
Without Belongings (Bi Saranjaam)
در حریر گیسوانت
In the silk of your hair,
دل زمانی خانه می کرد
my heart once found its home.
شکوه ها از بی قراری
Complaints of restlessness,
با من دیوانه می کرد
you'd share with this crazed soul.
با نگاه تو نگاهم
With your gaze meeting mine,
روزگاری آشنا بود
there was a time of familiarity.
در سکوت مبهم ما
In our vague silence,
بر جهان فریاد ما بود
our cry echoed to the world.
میشکفت از خنده تو
From your laughter bloomed
صد چمن گل در خیالم
a hundred flower gardens in my dreams.
از دو چشم مست تو هر شب
From your intoxicating eyes every night,
می شد افسون شور حالم
my passionate state was bewitched.
هر سحر با یادت از خواب
Every dawn, remembering you,
چشم خود را می گشودم
I would open my eyes.
روزگاری با خیال تو
For a time, lost in thoughts of you,
عاشقی دیوانه بودم
I was a madly in love fool.
ای دو چشم مست شهلا که تو را
Oh, intoxicating dark eyes, I've seen you
دیده ام هر روز و هر شب همه جا
every day and every night, everywhere.
بعد از این ناز تو دیگر نکشم
After this, I'll bear your airs no more,
می کنم خود را از دام تو رها
I'll free myself from your snare.
ای سراپا نقش نومیدی
Oh, you, the embodiment of despair,
ای سراسر بی وفایی
oh, you, utterly faithless,
حیف از آن احساس پاک من
Alas, for my pure feelings,
با تو حیف از آشنایی
Alas, for knowing you.
ای دو چشم مست شهلا که تو را
Oh, intoxicating dark eyes, I've seen you
دیده ام هر روز و هر شب همه جا
every day and every night, everywhere.
بعد از این ناز تو دیگر نکشم
After this, I'll bear your airs no more,
می کنم خود را از دام تو رها
I'll free myself from your snare.
ای سراپا نقش نومیدی
Oh, you, the embodiment of despair,
ای سراسر بی وفایی
oh, you, utterly faithless,
حیف از آن احساس پاک من
Alas, for my pure feelings,
با تو حیف از آشنایی
Alas, for knowing you.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.