Текст и перевод песни Viguen - Jelvehe Ghamar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jelvehe Ghamar
The Moon's Reflection
گل
پیش
روی
تو
ای
گل
من،
دیگر
تماشا
ندارد
With
you
before
me,
my
flower,
other
flowers
lose
their
charm,
گردد
خجل
گل
ز
رویت
ای
جان،
این
جای
حاشا
ندارد
They
bow
their
heads
in
shame
before
your
beauty,
my
love,
there's
no
denying.
لب
ها
چو
بر
خنده
می
گشایی
گویی
که
خندد
سپیده
When
your
lips
part
in
a
smile,
it's
as
if
dawn
itself
is
laughing,
چشم
فلک
همچو
چشمت
ای
مه
ستاره
ای
را
ندیده
The
eye
of
heaven,
like
my
eyes
on
you,
my
moon,
has
never
seen
such
a
star.
گل
پیش
روی
تو
ای
گل
من،
دیگر
تماشا
ندارد
With
you
before
me,
my
flower,
other
flowers
lose
their
charm,
گردد
خجل
گل
ز
رویت
ای
جان،
این
جای
حاشا
ندارد
They
bow
their
heads
in
shame
before
your
beauty,
my
love,
there's
no
denying.
بیا
که
در
چهره
تو
جلوه
قمر
میبینم
Come,
for
in
your
face
I
see
the
moon's
reflection,
در
سایه
گیسوی
تو
شام
بی
سحر
میبینم
In
the
shadow
of
your
hair,
I
see
an
endless
night.
صد
آرزو
در
دل
من
کُشتی
و
پروا
نکردی
You've
slain
a
hundred
desires
in
my
heart
without
a
care,
بودی
طبیب
دل
اما
این
دل
مداوا
نکردی
You
were
the
healer
of
my
heart,
but
you
never
cured
it.
گل
پیش
روی
تو
ای
گل
من،
دیگر
تماشا
ندارد
With
you
before
me,
my
flower,
other
flowers
lose
their
charm,
گردد
خجل
گل
ز
رویت
ای
جان،
این
جای
حاشا
ندارد
They
bow
their
heads
in
shame
before
your
beauty,
my
love,
there's
no
denying.
بیا
که
در
چهره
تو
جلوه
قمر
میبینم
Come,
for
in
your
face
I
see
the
moon's
reflection,
در
سایه
گیسوی
تو
شام
بی
سحر
میبینم
In
the
shadow
of
your
hair,
I
see
an
endless
night.
صد
آرزو
در
دل
من
کُشتی
و
پروا
نکردی
You've
slain
a
hundred
desires
in
my
heart
without
a
care,
بودی
طبیب
دل
اما
این
دل
مداوا
نکردی
You
were
the
healer
of
my
heart,
but
you
never
cured
it.
گل
پیش
روی
تو
ای
گل
من،
دیگر
تماشا
ندارد
With
you
before
me,
my
flower,
other
flowers
lose
their
charm,
گردد
خجل
گل
ز
رویت
ای
جان،
این
جای
حاشا
ندارد
They
bow
their
heads
in
shame
before
your
beauty,
my
love,
there's
no
denying.
گل
پیش
روی
تو
ای
گل
من،
دیگر
تماشا
ندارد
With
you
before
me,
my
flower,
other
flowers
lose
their
charm,
گردد
خجل
گل
ز
رویت
ای
جان،
این
جای
حاشا
ندارد
They
bow
their
heads
in
shame
before
your
beauty,
my
love,
there's
no
denying.
گل
پیش
روی
تو
ای
گل
من،
دیگر
تماشا
ندارد
With
you
before
me,
my
flower,
other
flowers
lose
their
charm,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.