Текст и перевод песни Viguen - Nisho Noosh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
به
صحرا
بنگرم
صحرا
ته
وینم
When
I
look
at
the
desert,
I
see
you.
به
دریا
بنگرم
دریا
ته
وینم
When
I
look
at
the
ocean,
I
see
you.
به
هرجا
بنگرم
کوه
و
در
و
دشت
Wherever
I
look,
mountains,
valleys,
and
plains,
نشان
از
قامت
رعنا
ته
وینم
I
see
a
sign
of
your
elegant
stature.
به
هرجا
بنگرم
کوه
و
در
و
دشت
Wherever
I
look,
mountains,
valleys,
and
plains,
نشان
از
قامت
رعنا
ته
وینم
I
see
a
sign
of
your
elegant
stature.
ته
که
نوشم
نه
ای
نیشم
چرایی
You
are
my
poison,
not
my
sweet,
why
is
that?
ته
که
یارم
نه
ای
پیشم
چرایی
You
are
not
my
love,
not
by
my
side,
why
is
that?
ته
که
مرهم
نه
ای
ریش
دلم
را
You
are
not
the
balm
for
my
wounded
heart,
نمک
پاش
دل
ریشم
چرایی
You
sprinkle
salt
on
my
aching
heart,
why
is
that?
ته
که
مرهم
نه
ای
ریش
دلم
را
You
are
not
the
balm
for
my
wounded
heart,
نمک
پاش
دل
ریشم
چرایی
You
sprinkle
salt
on
my
aching
heart,
why
is
that?
مو
که
افسرده
حالم
چون
ننالم
I
am
depressed,
how
can
I
not
lament?
شکسته
پر
و
بالم
چون
ننالم
My
wings
are
broken,
how
can
I
not
lament?
همه
گویند
فلانی
ناله
کم
کن
Everyone
says,
"So-and-so,
lament
less,"
ته
آیی
در
خیالم
چون
ننالم
But
you
come
to
my
thoughts,
how
can
I
not
lament?
همه
گویند
فلانی
ناله
کم
کن
Everyone
says,
"So-and-so,
lament
less,"
ته
آیی
در
خیالم
چون
ننالم
But
you
come
to
my
thoughts,
how
can
I
not
lament?
دو
زلفونت
بود
تار
ربابم
Your
two
tresses
are
the
strings
of
my
rebab,
چه
میخواهی
از
این
حال
خرابم
What
do
you
want
from
this
ruined
state
of
mine?
ته
که
با
مو
سر
یاری
نداری
You
don't
want
to
be
with
me,
چرا
هر
نیمه
شو
آیی
به
خوابم
Why
do
you
come
to
my
dreams
every
midnight?
ته
که
با
مو
سر
یاری
نداری
You
don't
want
to
be
with
me,
چرا
هر
نیمه
شو
آیی
به
خوابم
Why
do
you
come
to
my
dreams
every
midnight?
درخت
غم
به
جانم
کرده
ریشه
The
tree
of
sorrow
has
taken
root
in
my
soul,
به
درگاه
خدا
نالم
همیشه
I
always
lament
at
God's
doorstep.
بیا
که
قدر
یکدیگر
بدانیم
Come,
let
us
appreciate
each
other,
اجل
سنگ
است
و
آدم
مثل
شیشه
Death
is
a
stone
and
man
is
like
glass.
بیا
که
قدر
یکدیگر
بدانیم
Come,
let
us
appreciate
each
other,
اجل
سنگ
است
و
آدم
مثل
شیشه
Death
is
a
stone
and
man
is
like
glass.
به
دوری
از
برم
دل
در
برم
نیست
Being
away
from
you,
my
heart
is
not
with
me,
هوای
دیگری
اندر
سرم
نیست
I
have
no
thoughts
of
another
in
my
head.
به
جان
دلبرم
کز
هر
دو
عالم
I
swear
by
my
beloved,
that
from
both
worlds,
تمنای
دگر
جز
دلبرم
نیست
I
have
no
desire
other
than
my
beloved.
به
جان
دلبرم
کز
هر
دو
عالم
I
swear
by
my
beloved,
that
from
both
worlds,
تمنای
دگر
جز
دلبرم
نیست
I
have
no
desire
other
than
my
beloved.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.