Viguen - Shayad Biyaee - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Viguen - Shayad Biyaee




Shayad Biyaee
Maybe You'll Come
شاید بیایی
Maybe you'll come,
شاید ببینی
Maybe you'll see
رنج شبهای انتظار من
The pain of my waiting nights.
آنگه بخوانی
Then you'll read
از چهرهٔ من
From my face
رازی از دل بیقرار من
A secret from my restless heart.
شاید صدای تو
Maybe your voice
وان خنده های تو
And your laughter
بشکند سکوت
Will break the silence
شب های مرا
Of my nights.
شاید از دیدارت
Maybe from seeing you,
چشم افسون کارت
Your enchanting eyes
آورد لبخندی
Will bring a smile to
لبهای مرا
My lips.
خواهم
I wish,
یک شب تنها
One night alone,
آخر ای آرزویم
Oh, my desire,
در پی جستجویم
In my search for you,
پر گشایی به سویم
You'll fly to me,
گیسوی تو ریزد
Your hair will flow,
بوی گل ها در بستر من
The scent of flowers on my bed.
شاید بیایی
Maybe you'll come,
شاید ببینی
Maybe you'll see
رنج شب های انتظار من
The pain of my waiting nights.
آنگه بخوانی
Then you'll read
از چهرهٔ من
From my face
رازی از دل بی قرار من
A secret from my restless heart.
شاید صدای تو
Maybe your voice
آن خنده های تو
And your laughter
بشکند سکوت
Will break the silence
شب های مرا
Of my nights.
شاید از دیدارت
Maybe from seeing you,
چشم افسونکارت
Your enchanting eyes
آورد لبخندی
Will bring a smile to
لب های مرا
My lips.
خواهم
I wish,
یک شب تنها
One night alone,
آخر ای آرزویم
Oh, my desire,
در پی جستجویم
In my search for you,
پر گشایی به سویم
You'll fly to me,
گیسوی تو ریزد
Your hair will flow,
بوی گل ها در بستر من
The scent of flowers on my bed.
شاید بیایی
Maybe you'll come,
شاید ببینی
Maybe you'll see
رنج شب های انتظار من
The pain of my waiting nights.
آنگه بخوانی
Then you'll read
از چهرهٔ من
From my face
رازی از دل بی قرار من
A secret from my restless heart.
شاید صدای تو
Maybe your voice
آن خنده های تو
And your laughter
بشکند سکوت
Will break the silence
شب های مرا
Of my nights.
شاید از دیدارت
Maybe from seeing you,
چشم افسونکارت
Your enchanting eyes
آورد لبخندی
Will bring a smile to
لب های مرا
My lips.
خواهم یک شب آخر
I wish one night, finally,
زیر نور ستاره
Under the starlight,
مهربانتر بشینی
You'll sit more kindly
در کنارم دوباره
Beside me once more.
دست تو
Your hand
مِی ریزد
Pours wine
در ساغر
Into my
من
Goblet.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.