Viguen - shokoufeha - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Viguen - shokoufeha




shokoufeha
shokoufeha (Blossoms)
شکوفه می رقصد از باد بهاری
Blossom dances in the spring breeze,
شده سر تا سر دشت سبز و گلناری
The whole meadow has turned green and flowery.
شکوفه های بی قرار، روز آفتابی
Restless blossoms, on a sunny day,
به صبا بوسه دهند با لب سرخابی
Kiss the morning breeze with crimson lips.
ای شکوفه خنده ی تو جلوه ها دارد
Oh blossom, your smile has such splendor,
آن روی زیبا نظری سوی ما دارد
That beautiful face glances towards me.
دل داده بلبل، دارد سخن ها
The nightingale, enamored, has words to say,
آراید از ساز و سخن بزم چمن ها
Adorning the meadow's feast with music and verse.
پروانه در بزم طرب آمده تنها
The butterfly arrives alone at the joyful gathering,
باد بهاری با بی قراری
The spring wind, with restlessness,
شکوفه پرپر کند و لاله پریشان
Scatters blossoms and disarrays the tulips,
به هر طرف دست صبا گشته گل افشان
The morning breeze spreads flowers everywhere.
شکوفه میرقصد از باد بهاری
Blossom dances in the spring breeze,
شده سر تا سر دشت سبز و گلناری
The whole meadow has turned green and flowery.
عطر جان پرور گل می برد هوشم
The soul-stirring scent of flowers intoxicates me,
نغمه ی مرغ چمن کرده خاموشم
The song of the meadow bird silences me.
ای شکوفه خنده ی تو جلوه ها دارد
Oh blossom, your smile has such splendor,
آن روی زیبا نظری سوی ما دارد
That beautiful face glances towards me.
لا لا لا لا لا لا لا لا
La la la la la la la la
لا لا لا لا لا لا لا لا
La la la la la la la la
لا لا لا لا لا لا لا لا
La la la la la la la la
لا لا لا لا لا لا لا لا
La la la la la la la la
لا لا لا لا لا لا لا لا
La la la la la la la la
لا لا لا لا لا لا لا لا
La la la la la la la la
لا لا لا لا لا لا لا لا
La la la la la la la la
لا لا لا لا لا لا لا لا
La la la la la la la la
شکوفه می رقصد از باد بهاری
Blossom dances in the spring breeze,
شده سر تا سر دشت سبز و گلناری
The whole meadow has turned green and flowery.
شکوفه های بی قرار، روز آفتابی
Restless blossoms, on a sunny day,
به صبا بوسه دهند با لب سرخابی
Kiss the morning breeze with crimson lips.
ای شکوفه خنده ی تو جلوه ها دارد
Oh blossom, your smile has such splendor,
آن روی زیبا نظری سوی ما دارد
That beautiful face glances towards me.
ای شکوفه خنده ی تو جلوه ها دارد
Oh blossom, your smile has such splendor,
آن روی زیبا نظری سوی ما دارد
That beautiful face glances towards me.
ای شکوفه خنده ی تو...
Oh blossom, your smile...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.