Текст и перевод песни Viguen - Tanhaee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
من
از
تنهایی
اشباعم،
لبریزم
Я
пресыщен
одиночеством,
полон
им,
غروبی
سرد
و
غمگینم،
پاییزم
Словно
холодный,
грустный
закат,
я
— осень.
من
از
تنهایی
اشباعم،
لبریزم
Я
пресыщен
одиночеством,
полон
им,
غروبی
سرد
و
غمگینم،
پاییزم
Словно
холодный,
грустный
закат,
я
— осень.
دلم
دل
نیست،
دریا
نیست،
مرداب
است
Мое
сердце
— не
сердце,
не
море,
а
болото,
که
موجی
هم،
سراغش
را
نمیگیرد
Где
даже
волна
не
потревожит
гладь.
که
نوری
هم،
به
رخسارش
نمیتابد
Где
свет
не
коснётся
его
поверхности,
نه
شوق
زیستن
دارد،
نه
می
میرد
Нет
желания
жить,
но
и
умереть
не
спешит.
من
از
تنهایی
اشباعم،
لبریزم
Я
пресыщен
одиночеством,
полон
им,
غروبی
سرد
و
غمگینم،
پاییزم
Словно
холодный,
грустный
закат,
я
— осень.
تو
ای
دریا
مرا
در
خویش
پنهان
کن
О,
море,
укрой
меня
в
своих
глубинах,
به
موجی
آه
مرا
امروز
مهمان
کن
Волной
своей
вздох
мой
сегодняшний
прими.
دلم
دل
نیست،
دریا
نیست،
مرداب
است
Мое
сердце
— не
сердце,
не
море,
а
болото,
مرا
چون
موج
دریایی
خروشان
کن
Сделай
меня,
словно
морскую
волну,
бурлящим.
من
از
تنهایی
اشباعم،
لبریزم
Я
пресыщен
одиночеством,
полон
им,
غروبی
سرد
و
غمگینم،
پاییزم
Словно
холодный,
грустный
закат,
я
— осень.
تو
ای
همسایه
در
من
زندگی
سازی
Ты,
моя
соседка,
создай
во
мне
жизнь,
برایم
مثل
آوازی
Стань
для
меня,
словно
песня,
یکی
در
گوش
من
انگار
میگوید
Кто-то
шепчет
мне
на
ухо,
گلی
امروز
در
مرداب
میروید
Что
цветок
сегодня
в
болоте
прорастёт.
من
از
تنهایی
اشباعم،
لبریزم
Я
пресыщен
одиночеством,
полон
им,
غروبی
سرد
و
غمگینم،
پاییزم
Словно
холодный,
грустный
закат,
я
— осень.
من
از
تنهایی
اشباعم،
لبریزم
Я
пресыщен
одиночеством,
полон
им,
غروبی
سرد
و
غمگینم،
پاییزم
Словно
холодный,
грустный
закат,
я
— осень.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.