Vintersorg - Istid - перевод текста песни на русский

Istid - Vintersorgперевод на русский




Istid
Ледниковый период
Berggrundsväxlingens diadem
Диадема из горных пород
(Diadem)
(Диадема)
Spänner bågen för geologisk dramatik
Натягивает лук для геологической драмы.
Vittnet är älvdalars sjösystem
Свидетель - озерные системы речных долин,
(Sjösystem)
(Системы озер)
Dömda av solfläckars historik
Осужденные историей солнечных пятен.
Bland flyttblock som ishyveln transporterat
Среди валунов, перевезенных ледяным покровом,
Där lager av svallgrus funnit sitt säte
Где слои наносов нашли свое место,
Ligger det kala berget som istid deponerat
Лежит голая гора, которую оставил ледниковый период,
Med krossat skal och vittrat innanmäte
С измельченной оболочкой и выветренными недрами.
Mellan fjälltoppars lömska gömmen
Между коварными укрытиями горных вершин
(Oo-oo-oo-oh)
(О-о-о-о-о)
Följer veckrännor från landisströmmen
Прослеживаются бороздчатые лощины от ледникового потока,
(Oo-oo-oo-oh)
(О-о-о-о-о)
Som har rasat ut med kylans ark
Который обрушился с ледяным ковчегом,
(Oo-oo-oo-oh)
(О-о-о-о-о)
Där nu frosten skapar polygonmark
Где теперь мороз создает полигональные отметины.
(Oo-oo-oo-oh)
(О-о-о-о-о)
Berggrundsväxlingens diadem
Диадема из горных пород
Spänner bågen för geologisk dramatik
Натягивает лук для геологической драмы.
Vittnet är älvdalars sjösystem
Свидетель - озерные системы речных долин,
Dömda av solfläckars historik
Осужденные историей солнечных пятен.
Rundhällytor koloniseras av vinderosionens era
Сглаженные ледником поверхности колонизируются эрой ветровой эрозии.
De bitar ur berggrund som rivits lös
Куски породы, оторванные ото льда,
Och söndermalts till morän blandas med glaciallera
И измельченные в морену, смешиваются с ледниковой глиной.
En eftervakning voluminös
Грандиозное последствие.
Fjordbotten har höjts mot allt högre skyar
Дно фьорда поднялось к еще более высоким небесам
Och vilar som fossilers orörda katakomb
И покоится, как нетронутая катакомба окаменелостей.
Ned löper isräfflor mot ödsliga byar
Вниз спускаются ледниковые царапины к пустынным деревням,
Där en kallfront nu väpnar en gigantisk tromb
Где холодный фронт теперь вооружает гигантский барабан.
Mellan fjälltoppars lömska gömmen
Между коварными укрытиями горных вершин
(Oo-oo-oo-oh)
(О-о-о-о-о)
Följer veckrännor från landisströmmen
Прослеживаются бороздчатые лощины от ледникового потока,
(Oo-oo-oo-oh)
(О-о-о-о-о)
Som har rasat ut med kylans ark
Который обрушился с ледяным ковчегом,
(Oo-oo-oo-oh)
(О-о-о-о-о)
Där nu frosten skapar polygonmark
Где теперь мороз создает полигональные отметины.
(Oo-oo-oo-oh)
(О-о-о-о-о)
En ny istid lägrar en allt kallare stämning
Новый ледниковый период создает все более холодную атмосферу.
Sommaravsmältningens skede är förbi
Время летнего таяния прошло.
Med ett växande snötäcke som efterlämning
С растущим снежным покровом в качестве наследия
(Som efterlämning)
качестве наследия)
När glaciärer väller ned i dalgångars utopi
Когда ледники впадают в утопию долин.





Авторы: Andreas Hedlund


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.