Vintersorg - Polarnatten - перевод текста песни на русский

Polarnatten - Vintersorgперевод на русский




Polarnatten
Полярная ночь
Solen strövar under horisontens gräns
Солнце бродит за чертой горизонта,
Middagsmörker ger liv åt myter och illusioner
Полуденный мрак даёт жизнь мифам и иллюзиям.
Nu, vintertiden skänker oss sin väldiga influens
Сейчас, зимнее время дарует нам своё огромное влияние,
När stjärnbilder speglar sig med snöns reflektioner
Когда созвездия отражаются в снежных отсветах.
En tid har kommit för att ge oss ro
Пришло время даровать нам покой,
Den släpper lös den fjällstorm som vilat hos brisen
Оно выпускает на волю снежную бурю, дремавшую в бризе.
Måndränkt ligger järvens täckta bo
В лунном свете лежит заснеженное логово росомахи,
Den smög i hunger över den blanka isen
Она кралась в голоде по сверкающему льду.
[CHORUS:]
[Припев:]
Sinnets alkemi
Алхимия разума
Stärks av mörkertidens magi
Крепнет от магии тёмного времени.
Över frusna vatten
Над замёрзшими водами
Står polarnatten, polarnatten
Стоит полярная ночь, полярная ночь.
Ett vagt himlaljusbestånd
Туманное сияние небес
Projicerat mot fjällets fond
Проектируется на фон горы.
Nu glimrar skatten
Теперь мерцает сокровище,
Polarnatten, polarnatten
Полярная ночь, полярная ночь.
Himlavalvet draperas av solens broder
Небесный свод укрыт братом солнца,
Tills polardag väcks ur nattens barm
Пока полярный день не пробудится из лона ночи.
En trofast kumpan håller i ljusets roder
Верный спутник тогда держит бразды правления светом,
Med jordaxelns lutning som hävarm
С наклоном земной оси как рычагом.
Tills vi åter förförs av skumrask dager
Пока мы вновь не будем очарованы светом сумерек,
Vid polarviddernas ensliga barriär
У безлюдного барьера полярных просторов.
Föreställningsskuggan kryssar över färglöst lager
Тень воображения скользит по бесцветному слою,
Värvad av tidens gondoljär
Нанятая гондольером времени.
Som vilar över människoboning
Который покоится над человеческим жилищем,
Ger rum åt ytterligheters storslagna försoning
Давая место грандиозному примирению крайностей.





Авторы: Andreas Hedlund


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.