Текст и перевод песни Voga - Offline
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono
solo
pensieri
miei
Это
лишь
мои
мысли,
Sì
contro
tutti
i
nostri
guai
Направленные
против
всех
наших
бед.
Resto
sveglio
fino
alle
6
Не
сплю
до
шести
утра,
Ma
se
con
la
testa
ero
offline
Но
мои
мысли
словно
оффлайн.
Sono
solo
pensieri
miei
Это
лишь
мои
мысли,
Sì
contro
tutti
i
nostri
guai
Направленные
против
всех
наших
бед.
Resto
sveglio
fino
alle
6
Не
сплю
до
шести
утра,
Ma
se
con
la
testa
ero
offline
Но
мои
мысли
словно
оффлайн.
Vorrei
schiacciare
l'ansia
Хочу
избавиться
от
тревоги,
Come
i
volumi
dell'iPhone
Как
от
звука
на
айфоне.
Vorrei
ridurre
l'ansia
Хочу
уменьшить
тревогу
E
non
pensarci
per
un
po'
И
не
думать
о
ней
хоть
немного.
Vorrei
ridurre
l'ansia
come
i
volumi
dell
iPhone
Хочу
уменьшить
тревогу,
как
звук
на
айфоне,
Ma
ho
tutti
i
tasti
rotti
e
quindi
non
riesco
a
schiacciare
l'ansia
Но
все
кнопки
сломаны,
и
я
не
могу
избавиться
от
тревоги.
Quelle
volte
in
cui
non
parlo
e
metto
silenzioso
Бывают
моменты,
когда
я
молчу
и
включаю
беззвучный
режим,
Mentre
litighiamo
in
auto,
yeah
Пока
мы
ругаемся
в
машине,
да.
Vorrei
la
patente
per
non
camminare
Хочу
получить
права,
чтобы
не
ходить
пешком,
Ma
ho
la
paranoia
di
non
passare
l'esame
Но
у
меня
паранойя,
что
я
не
сдам
экзамен.
Mi
scoccia
studiare,
poi
mi
prendo
male
Мне
лень
учиться,
потом
мне
будет
плохо.
Anch'io
sono
uno
stronzo,
un
po'
so
che
ti
piace,
yeah
Я
тоже
мудак,
немного,
знаю,
тебе
это
нравится,
да.
Odio
le
ragazze
caste
ma
non
le
castane,
ye
Ненавижу
целомудренных
девушек,
но
не
шатенок,
да.
I
tuoi
capelli
colorati,
ora
non
so
che
fai
Твои
цветные
волосы,
теперь
я
не
знаю,
что
ты
делаешь.
Sono
solo
pensieri
miei
Это
лишь
мои
мысли,
Sì
contro
tutti
i
nostri
guai
Направленные
против
всех
наших
бед.
Resto
sveglio
fino
alle
6
Не
сплю
до
шести
утра,
Ma
se
con
la
testa
ero
offline
Но
мои
мысли
словно
оффлайн.
Sono
solo
pensieri
miei
Это
лишь
мои
мысли,
Sì
contro
tutti
i
nostri
guai
Направленные
против
всех
наших
бед.
Resto
sveglio
fino
alle
6
Не
сплю
до
шести
утра,
Ma
se
con
la
testa
ero
offline
(offline,
yeah)
Но
мои
мысли
словно
оффлайн
(оффлайн,
да).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.